torstai 14. marraskuuta 2013

KR 1992 risuja - Job 19:25

Niin sitä vain yllättyy, kun olettaa eikä tarkista:

Tämän päivän sana KR 1992 mukaan hätkähdytti
Minä tiedän, että lunastajani elää.
Hän sanoo viimeisen sanan maan päällä.
Job 19:25

Eräs upeimmista kohdista Jobin kirjassa - jossa niitä on monia - ja näinhän se on jo nuorena opittu Mannisen komitean käännöksenä
Mutta minä tiedän lunastajani elävän, 
ja viimeisenä hän on seisova multien päällä.
Job 19:25


Masoreettisessä alkutekstissä on kirjoitettuna
  ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על־עפר יקום׃ 

Mistä ihmeestä KR 1992 väännös? Mitään selitystä ei anneta eikä alaviitettä.  

Septuagintan teksti on
 οἶδα γὰρ ὅτι ἀέναός ἐστιν ὁ ἐκλύειν με μέλλων ἐπὶ γῆς.

Dan tarjoaa tulkinnan LXX hankalalle kohdalle 19:25-26
οἶδα γὰρ ὅτι ἀέναός ἐστιν ὁ ἐκλύειν με μέλλων ἐπὶ γῆς. 
ἀναστήσαι τὸ δέρμα μου τὸ ἀνατλῶν ταῦτα· 
παρὰ γὰρ κυρίου ταῦτά μοι συνετελέσθη

For I know that the one who will release upon the earth is eternal, 
to raise my flesh which endures these, 
for from the Lord these things were accomplished for me.
Dan's blog (tuore maisteri, hän ei kerro enempää itsestään)


Risuja
Minusta KR 1992 näyttää suoranaiselta virheeltä ja aika pahalta sellaiselta ottaen huomioon vaikkapa G.F. Händelin rakkaimman aarian oratoriossa Messias "I know my Redeemer liveth!"

(I will happily stand corrected but this is awful...)


torstai 7. marraskuuta 2013

Valtaistuin

Istuu Isän Kaikkivaltiaan oikealla puolella

sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis

Ilmaus "oikealla puolella" tarkoittaa kakkosistuinta taivaallisessa valtaistuinsalissa. Kunnian valtaistuin.

Valtaistuimen edessä oli Raamatun aikoina usein matala astinlauta, johon kuvattiin vihollisia tallattavaksi.

Valtaistuin on vallan merkki, hallitsijan istuin, vierellä vasemmalla puolella usein kuningattaren istuin. Kruunu päässä, valtiaan sauva eli valtikka oikeassa kädessä - valtaa symbolisoivia merkkejä.

Kuningaskunnissa on valtaistuimia, tasavalloissa harvoin.

Muita merkittäviä penkkejä suomenkielessä ovat esimerkiksi
Tuomioistuin
Piispanistuin
Saarnatuoli
Mutta ministereillä on salkkunsa pikemmin kuin tuolinsa

Kuningaskuntien kielissä valta-istuin sanaa ei johdeta mistä tahansa kansan rahista, pallista tai tuolista.

Englanninkielessä toki on "tuolimies" tai yksinkertaisesti "tuoli", chairman, the Chair. Mutta siinä ei ei ole jotain ruler's chair vaan aivan oma kreikasta tuleva terminsä throne. Samasta taustasta tulee Ranskan trône.


Kohtaamme valtaistuimen aivan sivilisaation aamussa niin Mesopotamiassa kuin Egyptissä.

Dumuzid Inana myytissä Inana kulkee alempaan maailmaan ja haluaa syrjäyttää siellä valtaa pitävän ja istuutua hänen istuimelleen.
Kanaanilaisten Korkein jumala El kuvattiin heidän veistoksissaan valtaistuimella istuvaksi, kun tad väkevä Baal seisoo sonnin selässä.

Salomon temppelissä ei ollut Israelin Jumalan istuinta. Pikemmin se oli Hänen jalkojensa astinlauta.

Wikipedia kertoo:
Thrones were found throughout the canon of ancient furniture. The depiction of monarchs and deities as seated on chairs is a common topos in the iconography of the Ancient Near East.

The word throne itself is from Greek θρόνος (thronos), "seat, chair", in origin a derivation from the PIE root *dher- "to support" (also in dharma "post, sacrificial pole"). Early Greek Διὸς θρόνους (Dios thronous) was a term for the "support of the heavens", i.e. the axis mundi, which term when Zeus became an anthropomorphic god was imagined as the "seat of Zeus". In Ancient Greek, a "thronos" was a specific but ordinary type of chair with a footstool, a high status object but not necessarily with any connotaions of power. The Achaeans (according to Homer) were known to place additional, empty thrones in the royal palaces and temples so that the gods could be seated when they wished to be. The most famous of these thrones was the throne of Apollo in Amyclae.

The Romans also had two types of thrones- one for the Emperor and one for the goddess Roma whose statues were seated upon thrones, which became centers of worship.

Raamatussa on suomennettuna hilasterion, "armoistuin", mutta kyseessä on temppelissä kaikkeinpyhimmässä säilytetyn liitonarkun kansi.
The word "throne" in English translations of the Bible renders Hebrew כסא kissē'. The Pharaoh of the Exodus is described as sitting on a throne (Exodus 11:5, 12:29), but mostly the term refers to the throne of the kingdom of Israel, often called the "throne of David" or "throne of Solomon". The literal throne of Solomon is described in 1 Kings 10:18-20: "Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.. The throne had six steps, and the top of the throne was round behind: and there were stays on either side on the place of the seat, and two lions stood beside the stays. And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom." In the Book of Esther (5:3), the same word refers to the throne of the king of Persia.

The god of Israel himself is frequently described as sitting on a throne, referred to outside of the Bible as the Throne of God, in the Psalms, and in a vision Isaiah (6:1), and notably in Isaiah 66:1, YHWH says of himself "The heaven is my throne, and the earth is my footstool" (this verse is alluded to by Matthew 5:34-35).
Wikipedia
Wikipedia kertoo ytimekkäästi ja kattavasti myösvaltaistuimesta Uudessa Testamentissa
In the New Testament, the angel Gabriel also refers to this throne in the Gospel of Luke (1:32-33): "He will be great, and will be called the Son of the Highest; and the Lord God will give Him the throne of His father David. And He will reign over the house of Jacob forever, and of His kingdom there will be no end."

Jesus promised his Apostles that they would sit upon "twelve thrones", judging the twelve tribes of Israel (Matthew 19:28). John's Revelation states: "And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away" (Revelation 20:11).

The Apostle Paul speaks of "thrones" in Colossians 1:16. Pseudo-Dionysius the Areopagite, in his work, De Coelesti Hierarchia (VI.7) interprets this as referring to one of the ranks of angels (corresponding to the Hebrew Arelim or Ophanim). This concept was expanded upon by Thomas Aquinas in his Summa Theologica (I.108), wherein the thrones are concerned with carrying out divine justice.

In Medieval times the "Throne of Solomon" was associated with the Virgin Mary, who was depicted as the throne upon which Jesus sat. The ivory in the biblical description of the Throne of Solomon was interpreted as representing purity, the gold representing divinity, and the six steps of the throne stood for the six virtues. Psalm 45:9 was also interpreted as referring to the Virgin Mary, the entire Psalm describing a royal throne room.
Ex cathedra
From ancient times, bishops of the Roman Catholic, Eastern Orthodox, Anglican and other churches where episcopal offices exist, have been formally seated on a throne, called a cathedra (Greek: κάθεδρα, seat). Traditionally located in the sanctuary, the cathedra symbolizes the bishop's authority to teach the faith (hence the expression "ex cathedra") and to govern his flock.

"Ex cathedra" refers to the explicative authority, notably the extremely rarely used procedure required for a papal declaration to be 'infallible' under Roman Catholic Canon law. In several languages the word deriving from cathedra is commonly used for an academic teaching mandate, the professorial chair.
Wikipedia
Pietarin istuin
In the Roman Catholic Church, the Pope is an elected monarch, both under canon law as supreme head of the church, and under international law as the head of state -styled "sovereign pontiff"- of the Vatican City State (the sovereign state within the city of Rome established by the 1929 Lateran Treaty). Until 1870, the Pope was the elected monarch of the Papal States, which for centuries constituted one of the largest political powers on the divided Italian peninsula. To this day, the Holy See maintains officially-recognised diplomatic status, and papal nuncios and legates are deputed on diplomatic missions throughout the world.

The Pope's throne (Cathedra Romana), is located in the apse of the Basilica of St. John Lateran, his cathedral as Bishop of Rome.

In apse of Saint Peter's Basilica, above the "Altar of the Chair" lies the Cathedra Petri, a throne believed to have been used by St Peter himself and other earlier Popes; this relic is enclosed in a glit bronze casting and forms part of a huge monument designed by Gian Lorenzo Bernini.

Unlike at his cathedral, there is no permanent cathedra for the Pope in St Peter's Basilica, so a removable throne is placed in the Basilica for the Pope's use whenever he presides over a liturgical ceremony. Prior to the liturgical reforms that occurred in the wake of the Second Vatican Council, a huge removable canopied throne was placed above an equally removable dais in the choir side of the "Altar of the Confession" (the high altar above the tomb of St Peter and beneath the monumental bronze baldachin); this throne stood between the apse and the Altar of the Confession.

This practice has fallen out of use with the 1960s and 1970s reform of Papal liturgy and, whenever the Pope celebrates Mass in St. Peter's Basilica, a simpler portable throne is now placed on platform in front of the Altar of the Confession. However, whenever Pope Benedict XVI celebrated the Liturgy of the Hours at St Peter's, a more elaborate removable throne was placed on a dais to the side of the Altar of the Chair. When the Pope celebrates Mass on the Basilica steps facing St. Peter's Square, portable thrones are also used.

Paavin kannettava valtaistuin

In the past, the pope was also carried on occasions in a portable throne, called the sedia gestatoria. Originally, the sedia was used as part of the elaborate procession surrounding papal ceremonies that was believed to be the most direct heir of pharaonic splendor, and included a pair of flabella (fans made from ostrich feathers) to either side. Pope John Paul I at first abandoned the use of these implements, but later in his brief reign began to use the sedia so that he could be seen more easily by the crowds. However, he did not restore the use of the flabella. The use of the sedia was abandoned by Pope John Paul II in favor of the so-called "popemobile" when outside. Near the end of his pontificate, Pope John Paul II had a specially-constructed throne on wheels that could be used inside.

Prior to 1978, at the Papal conclave, each cardinal was seated on a throne in the Sistine Chapel during the balloting. Each throne had a canopy over it. After a successful election, once the new pope accepted election and decided by what name he would be known, the cardinals would all lower their canopies, leaving only the canopy over the newly elected pope. This was the new pope's first throne. This tradition was dramatically portrayed in the 1963 film, The Shoes of the Fisherman.
Wikipedia


Että semmonen esine ja semmosia ajatuksia ...

perjantai 18. lokakuuta 2013

Maktes

Tuomarien kirjan 15 luvussa oleva hurja kertomus Simsonista filistealaisten vankina Lehissä on loppujakeissaan lähes käsittämätön Mannisen komitean sanatarkassa käännöksessä vuodelta 1933. Mikä ihmeen hampaankolo?
14. Kun hän saapui Lehiin, niin filistealaiset riensivät riemuhuudoin häntä vastaan. Silloin Herran henki tuli häneen, ja samalla köydet hänen käsivarsissaan olivat kuin tulen polttamat aivinalangat, ja hänen siteensä sulivat pois hänen käsistänsä.
15. Ja hän huomasi tuoreen aasinleukaluun, ojensi kätensä, otti sen ja löi sillä kuoliaaksi tuhat miestä.
16. Ja Simson sanoi: "Aasinleukaluulla minä löin heitä läjään, löin kahteen, aasinleukaluulla löin heitä tuhannen miestä".
17. Sen sanottuaan hän heitti leukaluun kädestänsä. Niin sen paikan nimeksi tuli Raamat-Lehi.
18. Mutta kun hän oli kovin janoissaan, niin hän huusi Herraa ja sanoi: "Sinä annoit palvelijasi käden kautta tämän suuren voiton; ja nyt minä kuolen janoon ja joudun ympärileikkaamattomien käsiin".
19. Silloin Jumala avasi hampaankolon leukaluussa, ja siitä vuoti vettä; hän joi, ja hänen henkensä elpyi, ja hän virkistyi. Siitä lähde sai nimekseen Een-Hakkore; se on vielä tänäkin päivänä Lehissä.
20. Ja hän oli filistealaisten aikana tuomarina Israelissa kaksikymmentä vuotta.
Tuom 15:14-20 KR 1933

KR 1992 kääntää kohdan paremmin "Lehin notko" ja antaa kyllä hampaankolon vaihtoehdonkin alaviitteessä:
Kun Simson tuotiin Lehiin, filistealaiset juoksivat riemusta huutaen katsomaan häntä. Silloin Herran henki valtasi hänet. Köydet, jotka olivat hänen käsivarsiensa ympärillä, katkesivat kuin pellavalangat tulessa, ja siteet kirposivat hänen käsistään. Hän huomasi aasin ehjän leukaluun, otti sen maasta ja löi sillä tuhat miestä. Sitten hän sanoi:

-- Aasin leukaluulla minä heitä ankarasti kuritin. Aasin leukaluulla minä surmasin tuhat miestä.
Tämän sanottuaan hän heitti leukaluun pois. Siitä lähtien paikan nimenä on ollut Ramat-Lehi.

Simsonia alkoi kovasti janottaa. Hän huusi avukseen Herraa ja sanoi: "Sinä olet antanut tämän suuren voiton minulle, palvelijallesi, mutta nyt minä kuolen janoon ja joudun ympärileikkaamattomien käsiin." Silloin Jumala avasi Lehin notkoon lähteen, josta tuli vettä. Simson joi, ja hänen voimansa palasivat. Siitä paikka sai nimen En-Kore, ja se on Lehissä vielä tänäkin päivänä.

Simson oli Israelissa tuomarina kaksikymmentä vuotta filistealaisvallan aikaan.
Tuom 15:14-20 KR 1992

Paikannimiä
Kertomus kahakasta filistealaisten kanssa liittyy useampaan paikannimeen ja leikkii heprean sanalla לחי lehi - leuka.

Lehissä sijaitsee kertomuksen kirjoittajankin tuntema En Kore eli "Huutajan lähde" (KR 1992 "avunhuutajan lähde").


Vettä janoiselle!
Jumala itse "avaa" (יבקע jiqba) Lehin notkoon lähteen. Tapahtuma on sangen arkinen, totta kai Jumala avaa lähteen ja siellähän se vesi yhä virtaa... mikäs juttu tuo nyt on, kaveri meinasi kuolla ja rukoili apua ja sai.


Maktes
ויבקע אלהים את־המכתשׁ אשׁר־בלחי ויצאו ממנו מים וישׁת ותשׁב רוחו ויחי על־כן קרא שׁמה עין הקורא אשׁר בלחי עד היום הזה׃
Silloin Jumala avasi Lehin notkoon lähteen, josta tuli vettä. Simson joi, ja hänen voimansa palasivat. Siitä paikka sai nimen En-Kore, ja se on Lehissä vielä tänäkin päivänä.
Tuom 15:19 

Jakeessa on Raamatussa harvinainen heprean sana המכתש maktes KR suomentajien tulkitsema "hampaankolo" tai "notko". Sana ei ole varsinaisesti "notko", vaan "huhmare" ja tarkoittanee tässä pyöreähköä maan painumaa jossain päin filistealaisten rantatasankoa.


Pohjois-Negevissä Aradin ja Dimonan eteläpuolisella alueella on kaikkiaan viisi "makhtesia", joista suurimman reunalle on rakennettu Mitzpe Ramon "Ramonin maktesin näköalapaikka".

Oman aikamme Israelissa sanaa maktes käytetään kuvaamaan tällaista koko maailmassa harvinaista geologista kraaterimuodostumaa.


Paikannimi
KR 1933 kääntäjät innostuivat - maktes esiintyy Raamatussa ainoastaan kahdessa kohdassa, ja Simsonilla se on aasin leukaluun hampaankolo, Sefanja 1:11 se onkin "Huhmare" niminen paikka!

Valittakaa, te Huhmaren asukkaat, sillä tuhottu on kaikki kauppaakäypä väki, hävitetty kaikki hopean punnitsijat. 
Sefanja 1:11

Myös tässä KR 1992 järkeistää suomennoksen oikein ja ymmärrettäväksi:

Valittakaa, te Maktesin kauppiaat, sillä teidät tuhotaan ja kaikki, jotka hopeaa punnitsevat, hävitetään.
Sefanja 1:11



Vertaa King James Version 
Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off.  

Alaviitteessä KR1992 kertoo: Maktes, 'huhmar', oli kaupunginosa Jerusalemin pohjoisosassa.

Eli nyt hypätäänkin Simsonin filistean rantatasangolta Jerusalemin pohjoisosaan.

Koeta siinä pysyä sitten kärryillä tämän yhden heprean sanan kanssa!

lauantai 7. syyskuuta 2013

Jeesuksen sanat ja Mikhail Kalashnikov

Mikhail Timofeyevich Kalashnikov (s.1919)
Joulukuu 2009
kuva wikimedia

Raamattu on sangen ihmeellinen kirja!

Neuvostoliiton juhlittu ja monin mitalein palkittu aseteknikko Mikhail Kalashnikov syntyi 10.11. 1919 Kuriassa Altai Krain osavaltiossa suureen perheeseen. Hänen vanhemmillaan, Timofey Aleksandrovich Kalashnikov ja Aleksandra Frolovna, oli kaikkiaan 19 lasta. Monet heistä kuolivat nuorina. Mikhail oli perheen 17. lapsi. Stalinin aikaaan vuonna 1930 perhe todettiin kulakeiksi ja karkoitettiin Siperiaan. Mikhail löysi sieltä tien takaisin kotikaupunkiinsa Kuriaan ja hänen tekninen lahjakkuutensa nosti hänet Toisen Maailmansodan aikana tärkeisiin asesuunnittelun tehtäviin Puna-armeijassa.

AK-47 rynnäkkökivääri on Kalashnikovin kuuluisin tuote. Se valmistui vasta sodan jälkeen 1947 ja tuli Neuvostoliiton asevoimien viralliseksi aseeksi kaksi vuotta myöhemmin 1949. Kalashnikov rynnäkkökivääri on lajissaan ylivoimaisesti maailman eniten valmistettu ase ja sen perusmallikin on yhä käytössä kautta maailman. Sanotaan, että AK-47 on tehty yli 100 miljoonaa kappaletta mikä on enemmän, kuin maailman kaikki muut rynnäkkökiväärit yhteensä.

Mitäs Raamatulla on rynnäkkökiväärin kanssa tekemistä? Jumalan Sana on kaksiteräinen miekka, ei mikään ampuma-ase.

Yllättävän paljon!
Kalashnikov AK-47
kuva wikimedia

Kalashnikov AK-47 ja sen uudemman mallin AKM maine perustuu aseen helppokäyttöisyyteen, luotettavuuteen ja kestävyyteen. Jokainen rintamalla ollut tietää, miten pottumaista on kun ase jumittuu hangessa tai hiekassa juuri, kun vihollinen huutaa uraata ja juoksee päin. Tosi pottumaista. Kalashnikov ei juutu missään olosuhteissa.

Mikhail Kalashnikov muistelee aseiden suunnittelun perustavaa linjaansa Reuter uutistoimiston haastattelussa näin:
"When a young man, I read somewhere the following: God the Almighty said, 'All that is too complex is unnecessary, and it is simple that is needed' ... So this has been my lifetime motto – I have been creating weapons to defend the borders of my fatherland, to be simple and reliable."
Dmitry Solovyov (26 October 2009) Kalashnikov, 90, decries "criminal" use of rifle. 
"Luin nuorena miehenä jostain näin: Kaikkivaltias Jumala sanoi "kaikki, mikä on liian monimutkaista on tarpeetonta, tarvitaan yksinkertaista" ... Tämä on ollut elämäni motto - suunnitellessani aseita Isänmaani rajojen puolustamiseen ne ovat yksinkertaisia ja luotettavia."

Kommunistisen isänmaansa - ja koko maailman - juhlima Kalashnikov muistelee tässä Jeesuksen sanoja häpeämättä Jumalaansa

" Herra vastasi ja sanoi hänelle: "Martta, Martta, moninaisista sinä huolehdit ja hätäilet, mutta tarpeellisia on vähän, tahi yksi ainoa."
Luukas 10:41-42

Joku Venäjän taitoinen osaisi sanoa, mikä on Jeesuksen sanojen sisältö heidän käännöksessään on
Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом, а одно только нужно;
От Луки 10:41-42

Raamattu on sangen ihmeellinen kirja!

tiistai 9. heinäkuuta 2013

Menkauren sfinksin kappale löydetty Tel Hasorista!

Farao Menkaure, oikealla Hathor ja vasemmalla Diospolis Parva
basalttia, Kairon egyptiläinen museo
kuva wikimedia

Israelin radio uutisoi tänä aamuna 9. heinäkuuta, että Tel Hasorista on tehty harvinainen löytö, noin kaksi metriä korkea IV dynastian farao Menkauren sfinksi. Neljäs dynastia oli Vanhan valtakunnan kulta-aikaa ja ajoitetaan nykyään noin 2613 to 2494 eKr.

Kaivauksia johtava professori Amnon Ben-Tor kertoi, että näkyvissä ovat tällä hetkellä vain sfinksin jalat, mutta niissä olevan hieroglyfitekstin mukaan se on peräisin Heliopoliksesta. Sfinksin kaivaukset jatkuvat parhaillaan ja on todella jännittävää saada kuulla ja nähdä, minkä verran siitä on säilynyt.

Professori Ben-Tor arvelee, että kyseessä on ehkä Hasorin kanaanilaisten egyptiläisiltä ottama sotasaalis.

Menkaure eli kreikan Mykerinos on Vanhan valtakunnan upean monumentin, Gizzan kolmannen pyramidin rakennuttaja.

Rockefeller museossa on näytteillä Bet Sheanista löydetyt Seti I:n voiton steela ja valtaistuimellaan istuvaa farao Ramses III kuvaava patsas.

------------
Katso myös http://matthewkalman.blogspot.co.il/

Päivitys heinäkuun 10. 2013:
Löydöstä on annettu julkisuuteen kuva, jossa käy ilmi että patsaasta on säilynyt tällä kaivausalueella vain kärkiosa etutassuja ja niiden alla olevaa laattaa.

Tällaista on arkeologia - nyt kaikkien unelmissa on löytää patsaan muuta osat!

Näinhän on Tel Hasorissa käynyt myös kanaanilaisen kiilakirjoitusfragmentin kanssa, jossa on Gilgamesh eeposta - missä on kaupungin kirjasto, josta tämä arvokas tekstilöyty on peräisin? Sitä on jo vuosikymmeniä turhaan etsitty Hasorin temppeleiden tuntumasta.




sunnuntai 7. heinäkuuta 2013

Jumalan Sana ja Jaakko Heinimäen raamattutunti

Jaakko Heinimäki (s.1965)
kuva wikimedia
Palkittu sanataituri, rikasta suomenkieltä käyttävä kirjailija pastori Jaakko Heinimäki piti Herättäjäjuhlilla puhuttelevan ja ajankohtaisen raamattutunnin kristityn suhteesta Raamattuun.

Epäilemättä puheen avaus herätti jo kuulijoiden hilpeyden ja tarkkaavaisuuden!
Herättäjäjuhlien tunnus on useimmiten poimittu Siionin virsistä. Tämänkertainen teema “Sanasi annoit” näyttää kuitenkin tulevan Emma-valssista: Sinä sanasi annoit ja valasi vannoit ja lupasit olla mun omani.
Heinimäen raamattutunnin aiheena oli Jumalan Sana ja Raamattu. Kommentoin tässä erästä kohtaa tässä monia ajatuksia herättävässä raamattutunnissa. Opponoin hänen hieman sekava hermeneutiikaansa, joka nähdäkseni on hänessä käynnissä olevan prosessin luonnollinen ilmentymä. Rukoukseni on että kirjoituksestani olisi jollekin jotain apua tässä esiintulevassa niin keskeisessä asiassa!

Pastori Jaakko Heinimäki opetti Haapajärvellä mm. seuraavaa
Johanneksen evankeliumin aloittavassa hymnissä toistuva Sanaa merkitsevä sana on kreikankielisessä alkutekstissä Logos. Se voidaan suomentaa paitsi sanaksi, myös viisaudeksi, järjeksi, mieleksi ja merkitykseksi. Kaikkea tätä on Jumalan Sana, Kristus.

Kun Raamattua sanotaan Jumalan Sanaksi, se tarkoittaa Kristusta. Raamattu ei ole sanasta sanaan Jumalan kirjoittama tai sanelema teksti tai taivaallinen faksi vaan se on kokoelma ihmisten kirjoittama kirjoituksia, joissa Jumalan viisaus heijastuu keskellä inhimillistä historiaa. Raamatussa Jumalan Sana ilmenee keskellä puutteellista ja erehtyväistä inhimillistä historiaa.

Mikä on Raamattu?
Raamattu ei ole sanasta sanaan Jumalan kirjoittama tai sanelema teksti tai taivaallinen faksi
  • on kolme suurta kirjauskontoa, juutalaisuus, kristinusko ja islam. 
  • juutalaiset eivät lainkaan pyri opillisesti tai muutenkaan määrittelemään pyhiä kirjoituksia, joihin heidän elämänsä, kulttuurinsa ja uskontonsa perustuu ja josta pyhän Kirjan käsite on alkuisin.
  • kristinuskon piirissä esiintyy tunnetusti monia erilaisia näkemyksiä. Usko täydellisen Jumalan Hengen antamaan täydelliseen Raamattuun, jonka Hieninmäki rinnastaa aiheellisesti harhaoppiin. 
  • Islamissa pyhä kirja katsotaan taivaallisen kultaisen Koraanin täydelliseksi kopioksi, jonka perinteen mukaan enkeli Gabriel saneli arabiaksi suoraan Muhammedille.
[Raamattu] on kokoelma ihmisten kirjoittama kirjoituksia, joissa Jumalan viisaus heijastuu keskellä inhimillistä historiaa. 
  • Sanataituri koettaa tässä lauseessa ilmaista jotain, jota on todella vaikea sanoiksi pukea. Voi sen näinkin sanoa, tai osan siitä!
Raamatussa Jumalan Sana ilmenee keskellä puutteellista ja erehtyväistä inhimillistä historiaa.
  • Kielenkäytön osaaja löysi tässä naulankantaan osuvan ilmaisun!


Mikä on Jumalan Sana?
Kun Raamattua sanotaan Jumalan Sanaksi, se tarkoittaa Kristusta.
  • Sanataituriltakin löytyy epätarkka sanonta, sillä Kristus on enemmän kuin Raamattu. Näistä puhumattomista asioista on todella vaikea puhua, kuten Wittgenstein totesi!
Jumalan Sana on Kristus, joka Martti Lutherin mukaan on Raamatussa “kuin lapsi kapaloissa”.
  • Toinen sanataituri, Martti Luther, on löytänyt tässä upean sanallisen määritelmän ja visuaalisen kuvan vahvasta hermeneutiikasta, jota myös Heinimäki raamattutunnissaan voisi edustaa.

Mikä ei ole Jumalan Sanaa? 
Kaikki, mikä on Raamatussa, ei suinkaan ole Jumalan sanaa.

Paavalin ohjeet, että orjien tulisi olla alamaisia isännilleen ja että vaimojen tulisi olla miestensä alamaisia, eivät ole Jumalan sanaa, vaikka Raamatussa ovatkin.

Ne ovat sitä puutteellista ja erehtyväistä historiallista kontekstia, jossa Paavali kirjeitään kirjoitti. Ne ovat sitä puutteellista, muuttuvaista ja erehtyvää historiallista todellisuutta, jossa — ja josta huolimatta — Jumala on meille Sanansa antanut.

Kaikki, mikä on Raamatussa, ei suinkaan ole Jumalan sanaa.
  • Jaakko Heinimäki lähtee tässä mielestäni pahasti ontuvan hermeneutiikan tielle, joka on johtanut ja johtaa katastrofiin. Hän näet ryhtyy määrittelemään, mikä Raamatussa on Jumalan Sanaa ja mikä inhimillistä aikahistoriallisesti sidonnaista ja vajavaista tekstiä.


Jumalan Sanan kristologia
Kristuksen kirkko joutui kohtaamaan vaikean ja kiistellyn teologisen kysymyksen jo varhain Kristus tapahtuman maanjäristyksen jälkeen

Ensinnäkin jouduttiin Raamatun valossa miettimään aivan uudelleen, kuka on Jumala?

Nikeassa ja Konstantinopolissa päädyttiin 325/381 sitten siihen, että Jumala on Pyhä Kolminaisuus, Isä, Poika ja Pyhä Henki.

Seuraava perustava jumalakuvaan liittyvä kysymys oli sitten, miten Neitsyt Marian synnyttämä ihmislapsi on Jumala ja miten ihminen.

Khalkedonissa piispat päätyivät vuonna 451 merkilliseen paradoksiin: he opettivat, että Jeesuksessa on kaksi luontoa, Jumala ja mies.   Nämä luonnot ovat Hänessä yhtä aikaa ja ne
- eivät ole muuttuneet
- eivät ole sekaantuneet toisiinsa
- ovat toisistaan erottamattomat
- ovat toisistaan jakamattomat


Jos sovellamme tätä Khalkedonin kaksiluonto-oppia teologiseen kysymykseen, miten Raamattu on Jumalan Sanaa, niin voisimme sanoa saman paradoksin tavoin

Raamatussa on kaksi "luontoa", jumalallinen ja inhimillinen. Nämä "luonnot" ovat Raamatussa yhtä aikaa ja ne
- eivät ole muuttuneet
- eivät ole sekaantuneet toisiinsa
- ovat toisistaan erottamattomat
- ovat toisistaan jakamattomat

Jos omaksumme tällaisen lähtökohdan suhteessa pyhään Raamattuun, Heinimäen etsimät "tämä ei ole Jumalan Sanaa, tämä on Jumalan Sanaa" määritelmät jäävät tyystin käytöstä.

Silloin Vanhan testamentin hurja määräys "noitavaimon älä salli elää" (2. Moos. 22:17) on Jumalan Sanaa ja ihmisen sanaa siinä missä Joh 3:16. Ankaraa rautakauden lakia, jota juutalaiset eivät nykyään käytännössä noudata.

Uuden testamentin ohje "nainen vaietkoon seurakunnassa" (1. Kor. 14:33-35) on Jumalan Sanaa ja ihmisen sanaa siinä missä kuuluisa rakkauden ylistys 1 Kor 15. Apostoli Paavalin arvovallalla annettu ohje, jota Suomen evankelis-luterilaisessa kirkossa ei nykyään käytännössä noudateta.

Mikä ratkaisu siis tämä Jumalan Sanan kristologia sitten on, jos se ei ratkaise käytännössä miten kirkossa ja elämässä Raamattua sovellamme? 

Ei mikään hyllyltä poimittava, partiolaisen käsikirjasta napattu pika-ratkaisu, lakikirja, jota luetaan soveltuvin osin.

Tämä on se merkillinen Raamattu, Jumalan Sana, joka on meille annettu ja JONKA SEURASSA ELÄMÄN TIETÄ KULJEMME. 



lauantai 6. heinäkuuta 2013

Jumalan Sana on enemmän kuin Raamattu (7) - maranatha!

Taivas - Jeesus on valmistanut meille siellä sijan!
kuva preachercooper

Enkeli näytti minulle elämän veden virran, joka kristallinkirkkaana kumpuaa Jumalan ja Karitsan valtaistuimesta. Kaupungin valtakadulla, virran haarojen keskellä kasvoi elämän puu. Puu antaa vuodessa kahdettoista hedelmät, uuden sadon kerran kuukaudessa, ja sen lehdistä kansat saavat terveyden. Mikään ei enää ole kirouksen kahleissa. Kaupungissa on Jumalan ja Karitsan valtaistuin, ja kaikki palvelevat Jumalaa. He saavat nähdä hänen kasvonsa, ja heidän otsassaan on hänen nimensä. Yötä ei enää ole, eivätkä he tarvitse lampun tai auringon valoa, sillä Herra Jumala on heidän valonsa. He hallitsevat kuninkaina aina ja ikuisesti.

[Herra Jeesus tulee pian]

Minulle sanottiin: "Nämä sanat ovat luotettavat ja todet. Herra Jumala, joka antaa Henkensä profeetoille, on lähettänyt enkelinsä näyttämään palvelijoilleen, mitä pian on tapahtuva. Minä tulen pian. Autuas se, joka ottaa varteen tämän kirjan ennussanat."

Minä, Johannes, olen kaiken tämän kuullut ja nähnyt. Kuultuani ja nähtyäni sen minä heittäydyin kasvoilleni kumartaakseni enkeliä, joka oli sen minulle näyttänyt. Mutta hän sanoi: "Älä tee niin! Minä olen vain Jumalan palvelija, niin kuin sinä ja profeetat, sinun veljesi, ja kaikki ne, jotka ottavat varteen tämän kirjan sanat. Jumalaa sinun tulee kumartaa!"

Sitten minulle sanottiin:

"Älä sulje sinetillä tämän kirjan ennussanoja, sillä hetki on lähellä. Jumalaton eläköön yhä jumalattomasti, saastainen rypeköön saastassaan, vanhurskas harjoittakoon vanhurskautta ja pyhä edetköön pyhyyden tiellä.

"Minä tulen pian, ja tullessani minä tuon jokaiselle palkan, maksan kullekin hänen tekojensa mukaan. Minä olen A ja O, ensimmäinen ja viimeinen, alku ja loppu.

"Autuaita ne, jotka pesevät vaatteensa: he pääsevät syömään elämän puusta ja saavat mennä porteista sisälle kaupunkiin. Ulkopuolelle jäävät koirat ja noidat, irstailijat, murhaajat ja epäjumalien palvelijat ja kaikki, jotka rakastavat valhetta ja noudattavat sitä.

"Minä, Jeesus, olen lähettänyt enkelin luoksenne, jotta seurakunnat saisivat tämän todistuksen. Minä olen Daavidin juuriverso ja suku, kirkas aamutähti."

Henki ja morsian sanovat: "Tule!" Joka tämän kuulee, sanokoon: "Tule!" Joka on janoissaan, tulkoon. Joka haluaa, saa lahjaksi elämän vettä.

Jokaiselle, joka kuulee tämän kirjan ennussanat, minä vakuutan: Jos joku panee niihin jotakin lisää, panee Jumala hänen kärsittävikseen ne vitsaukset, joista tässä kirjassa on kerrottu. Jos joku ottaa pois jotakin tämän ennustusten kirjan sanoista, ottaa Jumala pois hänen osallisuutensa elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kerrottu.

Hän, joka todistaa tämän, sanoo: "Tämä on tosi, minä tulen pian." Aamen. Tule, Herra Jeesus!

Herran Jeesuksen armo olkoon kaikkien kanssa.

Ilm 22

Jumalan Sana on enemmän kuin Raamattu (6) - Logos

Jumalan Sana tuli ihmiseksi
kuva novaedentes.com

Sana tuli ihmiseksi

Alussa oli Sana. Sana oli Jumalan luona, ja Sana oli Jumala.
Jo alussa Sana oli Jumalan luona.
Kaikki syntyi Sanan voimalla.
Mikään, mikä on syntynyt,
ei ole syntynyt ilman häntä.
Hänessä oli elämä,
ja elämä oli ihmisten valo.
Valo loistaa pimeydessä, pimeys ei ole saanut sitä valtaansa.
Tuli mies, Jumalan lähettämä, hänen nimensä oli Johannes. Hän tuli todistajaksi, todistamaan valosta, jotta kaikki uskoisivat siihen. Ei hän itse ollut tuo valo, mutta valon todistaja hän oli.
Todellinen valo, joka valaisee jokaisen ihmisen,
oli tulossa maailmaan.
Maailmassa hän oli,
ja hänen kauttaan maailma oli saanut syntynsä,
mutta se ei tuntenut häntä.
Hän tuli omaan maailmaansa, mutta hänen omansa eivät ottaneet häntä vastaan.
Mutta kaikille, jotka ottivat hänet vastaan,
hän antoi oikeuden tulla Jumalan lapsiksi,
kaikille, jotka uskovat häneen.
He eivät ole syntyneet verestä, eivät ruumiin halusta, eivät miehen tahdosta, vaan Jumalasta.
Sana tuli lihaksi ja asui meidän keskellämme. Me saimme katsella hänen kirkkauttaan, kirkkautta, jonka Isä ainoalle Pojalle antaa. Hän oli täynnä armoa ja totuutta.
Johannes todisti hänestä ja huusi: "Hän on se, josta sanoin: Minun jälkeeni tuleva kulkee edelläni, sillä hän on ollut ennen minua."
Hänen täyteydestään me kaikki olemme saaneet,
armoa armon lisäksi.
Lain välitti Mooses,
armon ja totuuden toi Jeesus Kristus.
Jumalaa ei kukaan ole koskaan nähnyt. Ainoa Poika, joka itse on Jumala ja joka aina on Isän vierellä, on opettanut meidät tuntemaan hänet.
Johannes 1:1-18

Jumalan Sana on enemmän kuin Raamattu (5) - vaijomar

 ויאמר אלהים יהי אור ויהי־אור
(vaijomar elohim jehi or vaijhi or) 

Ja Jumala sanoi, tulkoon valkeus!
1 Ms 1:3

Kristittyinä näemme Pyhän Kolminaisuuden Raamatun kolmessa ensimmäisessä jakeessa

1. Alussa loi Jumala taivaan ja maan.   ISÄ
2. Ja maa oli autio ja tyhjä, ja pimeys oli syvyyden päällä, ja Jumalan Henki liikkui vetten päällä.  PYHÄ HENKI
3. Ja Jumala sanoi: "Tulkoon valkeus". Ja valkeus tuli. SANA 




Virsi 122

1.
Luojansa sanasta
sai valon maailma,
yö autio.
Vaan tähden syntinsä
maa on niin hämärä.
Taas sana lähetä
kuin aurinko.

2.
Teit uuden luomistyön,
kun kuoleman ja yön
löit, Jumala.
Näin, Jeesus, päivän loit,
sokeille valon soit,
vangeille toivon toit,
armahtaja. 

3.
Helluntain tuulien,
sen valon, liekkien
taas tulla suo.
Suveesi saapuvaan
suo havahtua maan.
Sen tuskaan vaikeaan
valkeus tuo.

4
Oi kolmiyhteinen
Jumala ikuinen,
muuttumaton.
Nyt yli maailman
suo loistaa sanoman
Kristuksen, voittajan.
Hän toivo on.

John Marriot 1825. 
Suom. Pauli Vaalas 1951, Jaakko Haavio 1961. 
Virsikirjan lisävihkoon 1963. 
Uud. Niilo Rauhala 1984.

Jumalan Sana on enemmän kuin Raamattu (4) - Mooses

Gustave Doré (1832-1883)
kuva Bible Illustrations by Gustave Doré 

Kun Mooses laskeutui Siinainvuorelta molemmat liitontaulut käsissään, hänen kasvonsa säteilivät, koska hän oli puhunut Herran kanssa. Itse hän ei sitä tiennyt, mutta kun Aaron ja israelilaiset näkivät Mooseksen kasvojen säteilevän, he pelkäsivät mennä häntä vastaan.

Silloin Mooses kutsui heitä, ja Aaron ja kaikki kansan päämiehet tulivat hänen luokseen, ja hän puhui heille. 

Kun israelilaiset olivat tulleet lähemmäs, Mooses ilmoitti heille käskyt, jotka Herra oli antanut hänelle Siinainvuorella. 

Sanottuaan kaiken tämän Mooses verhosi kasvonsa. 

Aina kun Mooses astui Herran eteen puhuakseen hänen kanssaan, hän riisui kasvoiltaan verhon ja oli ilman sitä, kunnes lähti pois. Tultuaan israelilaisten luo hän kertoi, mitä Herra oli käskenyt, ja silloin israelilaiset huomasivat, että hänen kasvonsa säteilivät. Sitten Mooses jälleen peitti kasvonsa ja poisti verhon vasta mennessään puhumaan Herran kanssa.
2 Ms 34:29-35


Ja Herra puhutteli Moosesta kasvoista kasvoihin, niinkuin mies puhuttelee toista.
Sitten Mooses palasi takaisin leiriin; mutta Joosua, Nuunin poika, hänen apumiehensä ja palvelijansa, ei poistunut majasta.  (2 Ms 33:11)

Kasvoista kasvoihin Herra puhui teidän kanssanne vuorelta, tulen keskeltä.  (5 Ms 5:4)

Mutta Israelissa ei enää noussut yhtäkään sellaista profeettaa kuin Mooses, jonka kanssa Herra seurusteli kasvoista kasvoihin;  (5 Ms 34:10)


--------------
Ja minä tuon teidät kansojen erämaahan, ja siellä minä käyn oikeutta teidän kanssanne kasvoista kasvoihin.  (Hes 20:35)

Ja Jaakob antoi sille paikalle nimen Penuel, "sillä", sanoi hän, "minä olen nähnyt Jumalan kasvoista kasvoihin, ja kuitenkin on minun henkeni pelastunut".  (1 Ms 32:30)

Kun Gideon näki, että se oli Herran enkeli, sanoi Gideon: "Voi minua, Herra, Herra, kun olen nähnyt Herran enkelin kasvoista kasvoihin!"  (Tuom 6:22)

--------------
Sillä nyt me näemme kuin kuvastimessa, arvoituksen tavoin, mutta silloin kasvoista kasvoihin; nyt minä tunnen vajavaisesti, mutta silloin minä olen tunteva täydellisesti, niinkuin minut itsenikin täydellisesti tunnetaan.  (1 Kor 13:12)

Jumalan Sana on enemmän kuin Raamattu (3) - Jesaja

Taiteilija Luke Allsbrookin 2006 visio Jesajan visiosta
kuva lukeallsbrook.net


Profeettojen kuningas, kuninkaiden profeetta Jesaja

Jesaja sai kokea jotain meille tavallisille kuolevaisille ihmisille aivan poikkeuksellista.

Kuningas Ussian kuolinvuonna minä näin Herran 
Jes 6:1

loppu on historiaa, Messiaan historiaa.


---
E.R. Thielen mukaan kuningas Ussia kuoli vuonna 750 ennen Messiaan syntymää.
Edwin R. Thiele, The Mysterious Numbers of the Hebrew Kings (3rd ed.; Grand Rapids, MI: Zondervan/Kregel, 1983) 217.

Jumalan Sana on enemmän kuin Raamattu (2) - Samuel

Samuel kuulee Herran äänen
kuva scripturelady.com
Herran sanan tuleminen on ihmistä järisyttävä kokemus, jonka ajankohdankin tämä loppuelämänsä muistaa. Mutta miten se tapahtuu?

Lähikuvan meille antaa nuoren Samuelin tapaus, erään yön hetket, kun Samuel kuulee itseään kutsuttavan ja arvelee kuulevansa luonnollisilla korvillaan.

Eikö Herra muka voisi puhua kuuluvalla kuulemattomalla tavalla, ihmisen kielen ja korvien ja aivojen Luoja?


Herra kutsuu Samuelia

Nuori Samuel palveli Herraa Eelin luona. Siihen aikaan Herra puhui ihmisille vain harvoin eikä näkyjä usein nähty. Eräänä iltana Eeli oli jo mennyt nukkumaan. Hänen silmänsä olivat hämärtyneet niin että hän tuskin näki. Jumalan lamppu paloi vielä, ja Samuel oli asettunut nukkumaan pyhäkköön, jossa Jumalan liitonarkku oli.

Silloin Herra kutsui Samuelia nimeltä. Hän vastasi: "Täällä minä olen", juoksi Eelin luo ja sanoi: "Kutsuit minua. Tässä olen." Mutta Eeli vastasi: "En minä kutsunut. Mene takaisin nukkumaan." Samuel palasi vuoteelleen. 

Herra huusi uudelleen: "Samuel!" Samuel nousi, meni Eelin luo ja sanoi: "Kutsuit minua. Tässä olen." Mutta Eeli vastasi: "Ei, poikani, en minä kutsunut. Mene takaisin nukkumaan." 

Silloin Samuel ei vielä tuntenut Herraa eikä Herra ollut ennen puhunut hänelle. 

Sitten Herra kutsui Samuelia kolmannen kerran, ja Samuel nousi, meni Eelin luo ja sanoi: "Kutsuit minua. Tässä olen." Nyt Eeli ymmärsi, että Herra kutsui poikaa, ja hän sanoi: "Mene nukkumaan, mutta jos joku vielä kerran kutsuu sinua, vastaa näin: Puhu, Herra, palvelijasi kuulee." 

Ja Samuel meni takaisin vuoteelleen.

...
Ja koko Israel alkoi kuunnella Samuelia.

1 Sam 3:1-9, 4:1

Jumalan Sana on enemmän kuin Raamattu (1) - Herran sana tuli

Raamatussa on aivan erityinen ilmaisu "hänelle tuli Herran sana"  Tässä on 118 esimerkkiä. Huomaa, että ilmaus ei esiinny Uudessa testamentissa!




Näiden tapausten jälkeen tuli Abramille näyssä tämä Herran sana: "Älä pelkää, Abram! Minä olen sinun kilpesi; sinun palkkasi on oleva sangen suuri."  (Gen 15:1)

Mutta katso, hänelle tuli tämä Herran sana: "Hän ei ole sinua perivä, vaan joka lähtee sinun omasta ruumiistasi, hän on sinut perivä".  (Gen 15:4)

Ja Herra ilmestyi edelleenkin Siilossa; sillä Herra ilmestyi Samuelille Siilossa Herran sanan kautta. Ja Samuelin sana tuli koko Israelille.  (1 Sam 3:21)

Silloin Samuelille tuli tämä Herran sana:  (1 Sam 15:10)

Mutta sinä yönä tapahtui, että Naatanille tuli tämä Herran sana:  (2 Sam 7:4)

Ja Salomolle tuli tämä Herran sana:  (1 Kun 6:11)

Mutta heidän istuessaan pöydässä tuli Herran sana profeetalle, joka oli tuonut hänet takaisin.  (1 Kun 13:20)

Ja Jeehulle, Hananin pojalle, tuli tämä Herran sana Baesaa vastaan:  (1 Kun 16:1)

Ja hänelle tuli tämä Herran sana:  (1 Kun 17:2)

Ja hänelle tuli tämä Herran sana:  (1 Kun 17:8)

Pitkän ajan kuluttua, kolmantena vuotena, tuli Elialle tämä Herran sana: "Mene ja näyttäydy Ahabille, niin minä annan sateen maan päälle".  (1 Kun 18:1)

Siellä hän meni luolaan ja oli siinä yötä. Ja katso, Herran sana tuli hänelle; hän kysyi häneltä: "Mitä sinä täällä teet, Elia?"  (1 Kun 19:9)

Mutta tisbeläiselle Elialle tuli tämä Herran sana:  (1 Kun 21:17)

Niin tisbeläiselle Elialle tuli tämä Herran sana:  (1 Kun 21:28)

Mutta Jesaja ei ollut vielä lähtenyt keskimmäiseltä esipihalta, kun hänelle tuli tämä Herran sana:  (2 Kun 20:4)

Mutta minulle tuli tämä Herran sana: 'Sinä olet vuodattanut palJoona verta ja käynyt suuria sotia. Sinä et ole rakentava temppeliä minun nimelleni, koska olet vuodattanut niin palJoona verta maahan minun edessäni.  (1 Aik 22:8)

Mutta Jumalan miehelle Semajalle tuli tämä Herran sana:  (2 Aik 11:2)

Kun Herra näki heidän nöyrtyvän, tuli Semajalle tämä Herran sana: "He ovat nöyrtyneet; minä en tuhoa heitä, vaan minä annan heidän hädin tuskin pelastua, eikä minun vihaani vuodateta Jerusalemin päälle SiJeskin käden kautta.  (2 Aik 12:7)

Hän teki sitä, mikä oli pahaa Herran, hänen Jumalansa, silmissä: hän ei nöyrtynyt profeetta Jeremian edessä, Joonaka sana tuli Herran suusta.  (2 Aik 36:12)

Mutta Jesajalle tuli tämä Herran sana:  (Jes 38:4)

Hänelle tuli Herran sana Juudan kuninkaan Joosian, Aamonin pojan, päivinä, tämän kolmantenatoista hallitusvuotena,  (Jer 1:2)

Minulle tuli tämä Herran sana:  (Jer 1:4)

Minulle tuli tämä Herran sana: "Mitä sinä näet, Jeremia?" Minä vastasin: "Minä näen mantelipuun oksan".  (Jer 1:11)

Minulle tuli toistamiseen Herran sana, näin kuuluva: "Mitä sinä näet?" Minä vastasin: "Minä näen kiehuvan padan; se näkyy pohjoisen puolelta".  (Jer 1:13)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Jer 2:1)

Sitten Herran sana tuli minulle toisen kerran, tämä sana:  (Jer 13:3)

Minulle tuli tämä Herran sana:  (Jer 13:8)

Herran sana, joka tuli Jeremialle suuren kuivuuden tähden.  (Jer 14:1)

Minulle tuli tämä Herran sana:  (Jer 16:1)

Silloin tuli minulle tämä Herran sana:  (Jer 18:5)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Jer 24:4)

Ja tämä Herran sana tuli Jeremialle, sen jälkeen kuin profeetta Hananja oli särkenyt ikeen profeetta Jeremian kaulasta:  (Jer 28:12)

Silloin tuli Jeremialle tämä Herran sana:  (Jer 29:30)

Ja Jeremia sanoi: "Minulle tuli tämä Herran sana:  (Jer 32:6)

Ja Hanamel, setäni poika, tuli Herran sanan mukaan minun luokseni vankilan pihaan ja sanoi minulle: "Osta minun peltoni, joka on Anatotissa, Benjaminin maassa, sillä sinulla on perintöoikeus ja sinulla on lunastusoikeus: osta se itsellesi". Silloin minä ymmärsin, että se oli Herran sana.  (Jer 32:8)

Ja Jeremialle tuli tämä Herran sana:  (Jer 32:26)

Herran sana tuli Jeremialle toistamiseen, kun hän vielä oli suljettuna vankilan pihaan; se kuului näin:  (Jer 33:1)

Ja Jeremialle tuli tämä Herran sana:  (Jer 33:19)

Ja Jeremialle tuli tämä Herran sana:  (Jer 33:23)

Silloin tuli Jeremialle Herralta tämä Herran sana:  (Jer 34:12)

Ja Jeremialle tuli tämä Herran sana:  (Jer 35:12)

Mutta sen jälkeen kuin kuningas oli polttanut kirjakäärön ynnä sanat, jotka Baaruk oli kirjoittanut Jeremian suusta, tuli Jeremialle tämä Herran sana:  (Jer 36:27)

Silloin tuli profeetta Jeremialle tämä Herran sana:  (Jer 37:6)

Kymmenen päivän kuluttua tuli Herran sana Jeremialle,  (Jer 42:7)

Ja tämä Herran sana tuli Jeremialle Tahpanheessa:  (Jer 43:8)

Herran sana, joka tuli profeetta Jeremialle pakanakansoja vastaan.  (Jer 46:1)

Herran sana filistealaisia vastaan, joka tuli profeetta Jeremialle, ennenkuin farao valloitti Gassan:  (Jer 47:1)

Herran sana, joka tuli profeetta Jeremialle Eelamia vastaan Juudan kuninkaan Sidkian hallituksen alussa; se kuului:  (Jer 49:34)

tuli Jumalan sana pappi Hesekielille, Buusin pojalle, Kaldean maassa Kebar-Joeln varrella, ja hänen päällensä tuli siellä Herran käsi.  (Hes 1:3)

Mutta seitsemän päivän kuluttua tuli minulle tämä Herran sana:  (Hes 3:16)

Minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 6:1)

Minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 7:1)

Sitten tuli minulle tämä Herran sana:  (Hes 11:14)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 12:1)

Mutta aamulla minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 12:8)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 12:17)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 12:21)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 12:26)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 13:1)

Niin minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 14:2)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 14:12)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 15:1)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 16:1)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 17:1)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 17:11)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 18:1)

Niin minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 20:2)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 20:45)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 21:1)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 21:8)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 21:18)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 22:1)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 22:17)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 22:23)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 23:1)

Tämä Herran sana tuli minulle yhdeksäntenä vuotena, kymmenennessä kuussa, kuukauden kymmenentenä päivänä:  (Hes 24:1)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 24:15)

Minä sanoin heille: "Minulle tuli tämä Herran sana: Sano Israelin heimolle:  (Hes 24:20)

Minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 25:1)

Yhdentenätoista vuotena, kuukauden ensimmäisenä päivänä, tuli minulle tämä Herran sana:  (Hes 26:1)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 27:1)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 28:1)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 28:11)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 28:20)

Kymmenentenä vuotena, kymmenennessä kuussa, kuukauden kahdentenatoista päivänä tuli minulle tämä Herran sana:  (Hes 29:1)

Kahdentenakymmenentenä seitsemäntenä vuotena, ensimmäisessä kuussa, kuukauden ensimmäisenä päivänä tuli minulle tämä Herran sana:  (Hes 29:17)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 30:1)

Yhdentenätoista vuotena, ensimmäisessä kuussa, kuukauden seitsemäntenä päivänä tuli minulle tämä Herran sana:  (Hes 30:20)

Yhdentenätoista vuotena, kolmannessa kuussa, kuukauden ensimmäisenä päivänä tuli minulle tämä Herran sana:  (Hes 31:1)

Kahdentenatoista vuotena, kahdennessatoista kuussa, kuukauden ensimmäisenä päivänä tuli minulle tämä Herran sana:  (Hes 32:1)

Kahdentenatoista vuotena, kuukauden viidentenätoista päivänä tuli minulle tämä Herran sana:  (Hes 32:17)

Minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 33:1)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 33:23)

Minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 34:1)

Minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 35:1)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 36:16)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 37:15)

Minulle tuli tämä Herran sana:  (Hes 38:1)

Herran sana, joka tuli Hoosealle, Beerin pojalle, Juudan kuningasten Ussian, Jootamin, Aahaan ja Hiskian päivinä ja Israelin kuninkaan Jerobeamin, Jooaan pojan, päivinä.  (Hoosea 1:1)

Herran sana, joka tuli Jooelille, Petuelin pojalle.  (Joel 1:1)

Joonalle, Amittain pojalle, tuli tämä Herran sana:  (Joona 1:1)

Joonalle tuli toistamiseen tämä Herran sana:  (Joona 3:1)

Herran sana, joka tuli mooresetilaiselle Miikalle Jootamin, Aahaan ja Hiskian, Juudan kuningasten, päivinä; se, mitä hän näki Samariaa ja Jerusalemia vastaan.  (Miika 1:1)

Herran sana, joka tuli Sefanjalle, Kuusin pojalle, joka oli Gedaljan poika, joka Amarjan poika, joka Hiskian poika, Juudan kuninkaan Joosian, Aamonin pojan, päivinä.  (Zep 1:1)

Kuningas Daarejaveksen toisena vuotena, kuudennessa kuussa, kuukauden ensimmäisenä päivänä, tuli tämä Herran sana profeetta Haggain kautta Juudan käskynhaltijalle Serubbaabelille, Sealtielin pojalle, ja ylimmäiselle papille Joosualle, Joosadakin pojalle:  (Hag 1:1)

Mutta profeetta Haggain kautta tuli tämä Herran sana:  (Hag 1:3)

Seitsemännessä kuussa, kuukauden kahdentenakymmenentenä ensimmäisenä päivänä tuli profeetta Haggain kautta tämä Herran sana:  (Hag 2:1)

Yhdeksännen kuun kahdentenakymmenentenä neljäntenä päivänä, Daarejaveksen toisena vuotena, tuli profeetta Haggain kautta tämä Herran sana:  (Hag 2:10)

Ja Herran sana tuli toistamiseen Haggaille kuukauden kahdentenakymmenentenä neljäntenä päivänä; se kuului:  (Hag 2:20)

Kahdeksannessa kuussa Daarejaveksen toisena vuotena tuli profeetta Sakarjalle, Berekjan pojalle, joka oli Iddon poika, tämä Herran sana:  (Sak 1:1)

Kahdentenakymmenentenä neljäntenä päivänä yhdennessätoista kuussa, joka on sebat-kuu, Daarejaveksen toisena vuotena, tuli profeetta Sakarjalle, Berekjan pojalle, joka oli Iddon poika, tämä Herran sana:  (Sak 1:7)

Ja minulle tuli tämä Herran sana:  (Sak 4:8)

Minulle tuli tämä Herran sana:  (Sak 6:9)

Kuningas Daarejaveksen neljäntenä vuotena tuli Herran sana Sakarjalle, neljäntenä päivänä yhdeksännessä kuussa, kislev-kuussa.  (Sak 7:1)

Niin minulle tuli tämä Herran Sebaotin sana:  (Sak 7:4)

Ja Sakarjalle tuli tämä Herran sana:  (Sak 7:8)

Sitten tuli tämä Herran Sebaotin sana:  (Sak 8:1)

Ja minulle tuli tämä Herran Sebaotin sana:  (Sak 8:18)

maanantai 17. kesäkuuta 2013

Pyhä Raamattu ja Suomen Akatemia


Ilolla olen pannut merkille kuinka Suomen Akatemia on vuosien mittaan merkittävästi rahoittanut kotimaista pyhän Raamatun tutkimusta.

Tänä vuonna Kulttuurin ja tutkimuksen toimikunta myönsi monien eri aloja edustavien hakemusten joukosta taloudellista tukea myös Raamatun tutkimukselle:
  • Uuden testamentin eksegetiikan yliopistonlehtori, TT Risto Uron johtama tutkimushanke: Rituaalinen näkökulma kristinuskon syntyyn: sosio-kognitiivinen analyysi.
  • Vanhan testamentin eksegetiikan professori, TT Antti Laaton tutkimushanke : Var är du, Adam? Ett nytt sätt att förstå Adam i judisk-kristen-muslimsk kontext.
Erityisen hienoa on, että Suomen Akatemian huippututkimusyksikköjen 14 valitun joukossa on professori Martti Nissisen Helsingin yliopistossa johtama tutkimushanke Pyhät tekstit ja traditiot muutoksessa, (Akatemian tiedote). Pyhien tekstien joukossa Raamatulla on aivan oma paikkansa.

Suomen Akatemia on merkittävästi tukenut professori Heikki Räisäsen työtä varhaisen kristillisyyden parissa. Hän on näin voinut toimia tutkijaprofessorin ihanteellisessa virassa 1984-1994 ja akatemiaprofessorina 2001-2006. Tulokset tästä taloudellisen tuen antamasta mahdollisuudesta omistautua tutkimukseen ovat näyttäviä: toisaalta monien hänen opiskelijoidensa edistyminen urallaan Raamatun kannalta niin keskeisen aiheen parissa, ja toisaalta hänen oma laaja kansainvälinen julkaisunsa 2010 ja siihen perustuva niinikään laaja suomenkielinen kansantajuinen versio 2011 "Mitä varhaiset kristityt uskoivat".

Nämä ovat vain esimerkkejä Raamatun tieteellisen tutkimuksen valtiollisesta rahoituksesta verovaroin ja lahjoituksin. Tehdyt päätokset ovat kunniaksi suomalaisille tieteen tukijoille, jotka eivät ole unohtaneet eivätkä pitäneet mitättömänä pyhän Raamatun tutkimusta.


tiistai 11. kesäkuuta 2013

Jukka Norvannon Raamattu kannesta kanteen iPhone - SANSA

Jukka Norvanto vauhdissa!
Kuva Ilkka Kastepohja
Sarjassamme "ei vain hyviä vaan suorastaan erinomaisia uutisia":
Uusi applikaatio tuo 600 tuntia raamattuopetusta kännykkään

Eilen julkaistu Raamattu kannesta kanteen -puhelinsovellus eli applikaatio tuo iPhonen ja iPadin käyttäjien ulottuville noin 600 tuntia raamattuopetusta veloituksetta. RKK-ohjelmat-niminen sovellus perustuu teologian lisensiaatti Jukka Norvannon Radio Deissä, Radio Kajauksessa ja Järviradiossa pitämiin opetuksiin.

- Älypuhelimen käytöstä vain 5 prosenttia on enää puheluita. Haluamme tarjota monipuolisia vaihtoehtoja Raamatun opiskeluun, joten nyt on applikaation eli appsin aika, kertoo mediakehitysjohtaja Ilkka Kastepohja Medialähetys Sanansaattajista (Sansa).
Annaleena Pakkanen
10.06.2013 Sanansaattajat
Lue koko uutinen tästä.

Jukka Norvannon (s.1957) "kuiva" raamatunopetus on löytänyt tiensä Suomen kristikansan sydämiin kaikkialla herätysliikkeistä ja kirkkokunnista riippumatta. Raamattu kannesta kanteen on suunnattoman arvokas johdatus syvemmälle Raamattun tuntemiseen.


Lahjaksi olette saaneet, lahjaksi antakaa
Mahdollisuus kuunnella opetusta MP3 muodossa on avuksi esimerkiksi monelle vammaiselle tai väsyneelle, joka ei pysty tai jaksa lukea tekstiä, mutta kuuntelee sujuvasti. Internetissä RKK tavoittaa kohta käytännöllisesti katsoen kaikki suomenkieltä taitavat maasta tai maanosasta riippumatta. Ja nyt on astuttu nopeimmin kehittyvän huipputekniikan maailmaan poikkeuksellisella tavalla - ilmaisjakeluna!
Nämä kaksitoista Jeesus lähetti ja käski heitä sanoen: "Älköön tienne viekö pakanain luokse, älkääkä menkö mihinkään samarialaisten kaupunkiin, vaan menkää ennemmin Israelin huoneen kadonneitten lammasten tykö.

Ja missä kuljette, saarnatkaa ja sanokaa: 'Taivasten valtakunta on tullut lähelle'.

Parantakaa sairaita, herättäkää kuolleita, puhdistakaa pitalisia, ajakaa ulos riivaajia. Lahjaksi olette saaneet, lahjaksi antakaa.

Älkää varustako itsellenne kultaa, älkää hopeata älkääkä vaskea vyöhönne, älkää laukkua matkalle, älkää kahta ihokasta, älkää kenkiä, älkääkä sauvaa; sillä työmies on ruokansa ansainnut.
Jeesus
Matteus 10:5-10 KR 1938


Työmiehiä tarvitaan elopelloilla
Ilkka Kastepohja kertoo
Kristillinen Medialiitto

– Älypuhelimen käytöstä vain 5 prosenttia on enää puheluita. Raamattu kannesta kanteen -ohjelmalla on Radio Deissä, Radio Kajauksessa ja Järviradiossa noin 200 000 viikkokuuntelijaa. Opetuksia voi kuunnella myös internetistä, äänitteinä ja lukea kirjoina. Haluamme tarjota monipuolisia vaihtoehtoja Raamatun opiskeluun, joten nyt on applikaation eli appsin aika, kertoo Sansan mediakehitysjohtaja Ilkka Kastepohja.
RKK-ohjelmat-nimellä löytyvä sovellus tuo iPhonen ja iPadin käyttäjien ulottuville yli 1400 yksittäistä raamattuopetusta, joiden avulla voi opiskella Raamatun lähes kannesta kanteen. Puhelinsovellus on toteutettu pääosin vapaaehtoisvoimin, ja se on ladattavissa maksutta Applen iStoresta.
Sansa
Suurenmoista aikamme kehittyneen tekniikan soveltamista, Ilkka!





Herran sana ei tyhjänä palaa

Etsikää Herraa, kun hänet vielä voi löytää,
huutakaa häntä avuksi, kun hän on lähellä!

Hylätköön jumalaton tiensä ja väärintekijä juonensa, kääntyköön takaisin Herran luo, sillä hän armahtaa, turvautukoon Jumalaan, sillä hänen anteeksiantonsa on runsas.

-- Minun ajatukseni eivät ole teidän ajatuksianne
eivätkä teidän tienne ole minun teitäni,
sanoo Herra.

Sillä niin korkealla kuin taivas kaartuu maan yllä,
niin korkealla ovat minun tieni
teidän teittenne yläpuolella
ja minun ajatukseni
teidän ajatustenne yläpuolella.

Niin kuin sade ja lumi tulevat taivaasta
eivätkä sinne palaa
vaan kastelevat maan,
joka hedelmöityy ja versoo
ja antaa kylväjälle siemenen ja nälkäiselle leivän,
niin käy myös sanan, joka minun suustani lähtee: se ei tyhjänä palaa vaan täyttää tehtävän, jonka minä sille annan, ja saa menestymään kaiken, mitä varten sen lähetän.
Jes 55:6-11



Kiitämme kirkon Herraa tästä armosta ja johdatuksesta, kaikista hankkeeseen osallistuneista ja siitä, että Jumalan Sanaa saa näin vapaasti levittää, opettaa ja julistaa Suomessa!.
Amen

lauantai 8. kesäkuuta 2013

Lasse Marjakorpi professori H. Räisäsen kirjasta

Kemijärven eläkkeellä oleva kirkkoherra Lasse Marjokorpi kommentoi 23.1. 2013 seurakuntalainen.fi blogissaan Fiktiivisen teologian monumentti professori Heikki Räisäsen kirjaa kristinuskon alkuvaiheista:
Mitä varhaiset kristityt uskoivat.
Huippututkijan yleistajuinen teos varhaisten kristittyjen erilaisista, ristiriitaisistakin näkemyksistä.
377 s. WSOY 2011
Kirja tuo kansantajuisesti aineistoa H. Räisäsen kirjasta
The Rise of Christian Beliefs: The Thought World of Early Christians.
Fortress Press 2010 [Amazon.com]

Tuon tässä esiin numeroiduin kappalein joitain Marjokorven havainnoista ja teeseistä eräänlaisena epäsuorana keskusteluna Heikki Räisäsen teoksesta. (Kirjoitin aiheesta aiemmin mietteitä blogiini teksti1 ja teksti2. Kolme tekstiä koska pidän erityisen tärkeänä, että  myös Lassen ja hänen hengenheimolaistensa suunnalta keskustellaan Räisäsen kirjasta. Dosentti Timo Eskola edustaa tässä omaa linjaansa.)

Käsittelen tässä hieman tarkemmin Marjokorven tekstiä systemaattisen analyysin keinoin, joka näkyy lisäämässäni tärkeiden kohtien tekstin kursivoinnissa ja lauseiden järjestämisessä listoiksi (bullet list). Kommenttini ovat [hakasulkeissa]. Otsikot ovat minun lisäämiäni, sisennetyt vihreät tekstit Marjokorvelta.

1. Arvio kulttuurimme suhtautumisesta Raamattuun
Yksi nykyiseen kulttuuriin iskostuneita perusajatuksia on, että Raamatun kirjoituksia ei pidetä historiallisesti luotettavina. Vasta esiintyminen jossakin muussa lähteessä tai arkeologian todistus vahvistaa Raamatun henkilön historiallisuuden. Nykyteologien vaikutuksesta tämä käsitys on levinnyt yleiseen historiantutkimukseen ja uskonnonopetukseen kouluissa. Samaan aikaan ihmiset ovat lisääntyvässä määrin taipuvaisia uskomaan kristinuskon historiaa vääristeleviä Da Vinci -koodin kaltaisia kyhäelmiä.

2. Räisäsen kirjan perusajatus
Kirjan perusajatus voidaan pelkistää yhteen väittämään: kristinusko ei syntynyt Jeesuksen ja apostolien vaikutuksesta, vaan heidän puheitaan ja kirjoituksiaan täydentäneiden ensimmäisen vuosisadan loppupuolella tai seuraavan alussa eläneiden varhaisten kristittyjen toimesta.

3. Räisäsen asenteelliset lähtökohdat
Tekijän suhde kohteeseensa on hivenen erikoinen.
  • Hän on halunnut välttää aiheen lähestymistä kristinuskon sisäisestä näkökulmasta. 
  • Sen sijaan hän väittää edustavansa puolueetonta, kulttuurista ja uskontotieteellistä katsomusta. 
  • Hän on pyrkinyt erityisesti rikkomaan rajan kanonisten ja myöhemmin harhaoppisiksi katsottujen evankeliumien ja kirjoitusten välillä 
  • ja rakentamaan niiden pohjalta synteesiä.


4. Teoksen tavoite
Teoksen tavoite ilmoitetaan jo esipuheessa. Räisänen sanoo luonnostelevansa kokonaiskuvaa varhaisten kristittyjen ajatusmaailmasta.
  • He ovat useimmiten varhaiskirkon lahkoihin kuuluneita henkilöitä, anonyymejä Syyriassa vaikuttaneita juutalaiskristittyjä tai kristinuskosta vaikutteita saaneita juutalaisia. 
  • Heidän kirjoituksiaanhan on tuskin lainkaan olemassa, joten tehtävän rajaus "ajatusmaailmaan" on ymmärrettävä. 


5. Kuvitteellinen historia
Räisänen käyttää Uuden testamentin tutkimuksessa menetelmää, jossa tekstien alle luodaan kuvitteellinen historia. Tässä kirjoitelmassa yritän soveltaa Räisäseen samaa menetelmää, mitä hän käyttää apostoleihin, mennä hänen tekstiensä taakse, beyond his theology. [p.o. beyond or under the written text]


6. Tutkimusmenetelmän kritiikkiä

  • Historia näyttää olevan tutkijan käsissä notkeaa ainesta. [Huh!]
  • Yleensä hän näyttää uskovan historiaan, mutta Uuden testamentin kohdalle siihen jää kuitenkin pimeä aukko. Sen sisältöön sovelletaan menetelmää, jota voitaisiin kutsua historian siirroksi.
  • Historiallis-kriittinen metodi on raamatuntutkimuksessa normaali menetelmä, jolla pyritään selvittämään menneisyyden tekstien alkuperää ja aitoutta. Se keksittiin jo 1800-luvulla. [keksittiin?]
  • Yhdistettynä sellaiseen maailmankatsomukseen, joka sulkee Jumalan olemassaolon ja vaikutuksen historiassa pois laskuista, se tuottaa Raamatun tutkimuksessa absurdeja tuloksia, tarkoitushakuista teologiaa
  • Tekstien ajoitus määrää lopulta kristinuskon sisällön. 
  • Tai toisinpäin, haluttu sisältö saadaan muuttamalla ajoitusta. [...notkeaa]



7. Tarkoitushakuista ajoitusta
  • Yleensä Uuden testamentin evankeliumien on ajateltu syntyneen 60- ja 70-luvulla [niinkö?] 
  • Eksegeettien radikaaliin vähemmistöön kuuluvan Räisäsen tutkimuksessa niiden syntyaikaa on siirretty noin puoli vuosisataa eteenpäin,  
  • jolloin vastuu sisällöstä siirtyy epämääräiselle ja anonyymille "redaktorien" joukolle
  • Evankeliumien arvovalta romahtaa, kun niissä esiintyvät Jeesuksen sanat, jotka ylittävät juutalaisten rabbien opetukset tai valistusajan maailmankuvan, tuomitaan näiden toimittajien lisäyksiksi.
  • Tällöin myöskään apostolien kirjeet eivät voisi olla heidän kirjoittamiaan, koska niissä esiintyy lukuisia sellaisia näkökohtia, jotka poikkeavat modernin teologian tuotteistamasta kristinuskosta. [tarkoittanee, että oletettu ajoitus ja siihen liittyvä uskontohistoriallinen kaavio on ristiriidassa tekstien kanssa]
  • Teos perustuu näihin jo 1800-luvulla esitettyihin hypoteeseihin. [tosi vanhentunutta!] 
  • Historian lykkäyksellä saadaan aikaan, että varhaiskirkon aikaiset harhaoppiset palautetaan kunniaan pitämällä heidän puheenvuorojaan samanarvoisina Raamatun kanonisten tekstien kanssa. [tuomio varhaisen kirkon ajan teologisten kiistojen tutkimukselle?]

8. Apostolien tekojen ajoitus
Kuvaavaa tälle pyrkimykselle on Räisäsen kirjassa esiintyvä väite, jonka mukaan sanaa "kristitty" ei olisi käytetty ennen ensimmäisen vuosisadan vaihdetta.
  • Kuitenkin Apostolien teoissa kerrotaan, että opetuslapsia ruvettiin kutsumaan kristityiksi Antiokiassa jo ennen Apostolien kokousta 40-luvun lopussa. 
  • Väitteensä todentamiseksi Räisänen siirtää Apostolien tekojen syntyajan vuosisadan loppuun. [eiköhän tämä ole melkoinen keskustelunaihe aikamme tutkimuksessa, ei mitään kevyttä siirtelyä!]
  • Olisi aika merkillistä, jos tässä Luukkaan muuten historian tapahtumia tarkkaan noudattavassa teoksessa ei siinä tapauksessa kerrottaisi Neron vainoista ja Paavalin marttyyrikuolemasta. [tämä voisi olla osallistumista tieteelliseen keskusteluun eikä vain polemiikkia]



9. Metodin arvostelua (2)
  • Tämän uudelleen luodun Uuden testamentin ajoituksen Räisänen todistelee pelkillä arveluilla. 
  • "Tutkimusta" johon hän vetoaa edustavat yleensä hänen lempioppilaittensa teokset, joihin hän enimmäkseen viittaa. 
  • Tutkimus on lopulta kuin antiikin monipäinen hirviö, jonka jokaisen katkaistun pään tilalle kasvaa uusi. Nurjan kulttuurin kristinuskonvastaiset itsepuolustusmekanismit toimivat niin, että Raamatun henkilöiden historiallisuus kyseenalaistetaan ja heidän sanomisensa siirretään haamukirjoittajien suuhun.




10. VT:n eksegetiikan arviointia
Myös Vanhaa testamenttia käsitellään samalla menetelmällä. 
  • On kuin Vanhan testamentille olisi asetettu sellainen etukäteisvaatimus, että kristinuskon sisältö olisi pitänyt antaa siinä jo alussa kokonaisuudessaan. 
  • Nyt kun Jumalan tahto ja tuleva pelastus tulee siinä vasta vähitellen ilmi, niin tehdään johtopäätös, että Vanha testamentti on vain Israelin kansan uskonnonhistoriallista kehitystä jälkikäteen valaiseva kirja. 
  • Tämän uskomuksen pohjalta ajatellaan, että Jumalan sana ei ole voinut vaikuttaa historiaan.
  • Historian suunta käännetään takaperoiseksi. Deuteronomiumissa, viidennessä Mooseksen kirjassa, on Mooseksen "Kuule Israel" -puhe. Siinä Mooses viime töikseen antoi Israelin kansalle lupauksen, että Jumala siunaa sitä, jos se kuulee Herran ääntä. Mutta jos se ei kuule näitä sanoja, niin se viedään pois Jumalan sille antamasta ihanasta maasta ja hajotetaan kaikkien kansojen sekaan..Nykyeksegetiikan mukaan tätä Mooseksen puhetta ei koskaan pidetty. 
  • Eikä myöskään lain kirjaa löydetty kuningas Joosian aikana temppelistä. 
  • Sen sijaan satoja vuosia myöhemmin oli Israelin kansan vaiheista johdeltu ns. deuteronominen historiankaavio. 
  • Joku ovela kirjanoppinut sepitti myöhemmin Mooseksen nimissä teoksen, johon oli kirjattu Israelin kansan siihenastisista kohtaloista johdeltu filosofia.
11. Jumalan kieltäminen (ateismi)
Kysymys kuuluu, kumpi näistä on uskottavampaa. Ovatko Mooseksen antamat lupaukset ja varoitukset vaikuttaneet Israelin kansan historiaan vai ovatko Israelin kansan kokemat vaiheet saaneet sen kirjaamaan jälkikäteen Mooseksen suuhun nämä opetukset?

Jälkimmäinen päättely on looginen vain, jos ajatellaan, että ilmoitusta ei voi olla, koska Jumalaakaan ei ole. Siksi historiassa toteutunutta Raamatun sanaa on pidettävä vain historian tapahtumista tehtynä päättelynä, joka jälkeenpäin on pantu aikaisemmin eläneiden kirjoittajien teksteihin.



12. UT:n eksegetiikan arviointia - anti-teologinen agenda
Uuden testamentin evankeliumien ajoituksen siirto on tarpeen Jeesuksen itseään koskevien väitteiden poistamiseksi
Jossakin eksegetiikan tuotekehitysverstaassa on päätetty, että Jeesus oli vain Nasaretilainen, joka erehtyi puheissaan ja oli ennustuksissaan riippuvainen inhimillisen tiedon vajavuudesta. Missään tapauksessa hän ei voinut olla Kristus saati sitten Jumalan Poika. Hän ei myöskään voinut puhua itsestään Ihmisen Poikana. Siitä avautuisi liian hurjia näkymiä tulevaisuuteen. Se ei olisikaan siinä, että ihmisen tajunnan sammuessa kaikki loppuu. Ihmisen Poika tulee Isänsä kirkkaudessa ja maksaa kullekin hänen tekojensa mukaan.



13. Kristinuskon synty
  • Opetuslapset eivät olleet kristittyjä.  
  • Kun Jeesuksen ylösnousemus tulkitaan vain opetuslasten näyksi tai kokemukseksi eikä taivaaseenastumisesta puhuta, niin syntynyttä uutta uskontoa kutsutaan vähätellen "Jeesus-liikkeeksi", siis inhimilliseksi uskonnolliseksi yritykseksi ilman yhteyttä Ylösnousseeseen Herraan. 
  • Lähetyskäskyäkään hän ei antanut, vaikka Roomassa oli seurakunta jo viisikymmenluvulla.
  • Siirtäessään kristinuskon synnyn vasta ensimmäisen vuosisadan loppuun tai seuraavan alkuun Räisänen joutuu merkillisen materiaalipulan eteen. Lopulta on kuitenkin turvauduttava apostolien kirjeiden ja evankeliumien valikoivaan referointiin. 
  • Evankeliumien ajoituksen siirtämistä perustellaan pelkillä arveluilla ilman argumentteja. 
  • Kristinuskon synnystä vastuulliseksi tässä prosessissa tulee epämääräinen ja anonyymi ryhmä syyrialaisia kristittyjä, ebioniittien lahko ja Johanneksen evankeliumin kirjoittaja, jonka hän katsoo luoneen kokonaan uuden uskonnon.



14. Marjokorven vasta-argumentti - evankeliumin nopea leviäminen
  • Tekijältä jää yksi seikka huomaamatta. Kristinusko levisi Rooman valtakuntaan huomattavalla nopeudella huolimatta siitä, että sitä vastustivat niin juutalaiset kuin pakanat. 
  • Teoksen mukaan kristinusko olisi syntynyt vasta sukupolvea tai kahta myöhemmin, toisen sukupolven nerokkaiden ajatusten tuotteena, kun he kykenivät korjaamaan Jeesuksen vaatimattomat opetukset siihen suurenmoiseen ja ylittämättömään asuun, missä ne ovat nyt evankeliumeissa. 
  • Jos apostolit eivät olisi saarnanneet tätä kokonaista Uuden testamentin sanomaa, vaan sen alkumuotoa, josta ihmeet, ylösnousemus ja Kristuksen jumaluus puuttuivat, niin evankeliumin levittämisestä ei olisi tullut mitään.



15. Marjokorven vasta-argumentti - uskonnon perustaja 
  • Koko teoria, jonka mukaan Markus, Matteus, Luukas ja Johannes tai heidän oppilaansa korotetaan uskonnonperustajan asemaan, jolloin he tai heidän kirjurinsa olisivat korjanneet vaatimattoman galilealaisen rabbin opetuksia, niin että syntyi "korkeauskonto", on järjetön ja väärä. 
  • Lisäksi useimpien opetuslasten kokema marttyyrikuolema vahvistaa sen, että he eivät edustaneet itse laatimaansa uskontoa, jonka puolesta kukaan ei ole valmis heittämään henkeään.




Mitä tähän sanomme?
Emme paljoa.

Marjokorven kommentit eivät näytä nousevan intensiivisestä pyhän Raamatun tutkimuksen seuraamisesta. 

Räisäsen kirja antaa myös Lasselle valtavasti tietoa siitä, missä tutkimus 2010-luvulla kulkee. Mutta tällä asenteella, jota Marjokorpi edustaa, on vaikea paneutua asiallisesti esitettyihin väitteisiin ja kumota niitä vakavan tieteellisen tutkimuksen menetelmin.


Toisella kotimaisella sama:
Livslångt lärande. Kära Lasse, att injicera kamp. Men du blir här i boxningsringen, där lätta män inte stack upp.

Lue Heikin englanninkielinen kirja, siihen liittyvää kansainvälistä keskustelua ja iloitse siitä, miten jännittävää ja dynaamista ja haastavaa on pyhän Raamatun tutkimus yhä tänään, 150-vuotta siitä kun se yhdessä muun tieteellisen tutkimuksen kanssa alkoi kehittyä!


torstai 30. toukokuuta 2013

Henkien erottaminen versus arvostelu

Usein kuulee puhuttavan henkien erottamisen armolahjasta. Ilmaus esiintyy Bibliassa

Mutta jokaiselle annetaan Hengen ilmoitus hyödytykseksi.
Sillä yhdelle annetaan Hengen kautta puhua viisaudesta, toiselle puhua tiedosta, sen yhden Hengen kautta: Mutta toiselle usko siitä yhdestä Hengestä: toiselle lahjat terveeksi tehdä siinä yhdessä Hengessä: Toiselle voimallisia töitä tehdä, toiselle ennustus, toiselle henget eroittaa, toiselle moninaiset kielet, toiselle moninaisten kielten selitys.
Mutta nämät kaikki se yksi Henki vaikuttaa, jakaen kullekin omansa niinkuin hän tahtoo.
1 Kor 12:7-11 KR 1776

Kreikan alkutekstissä on διακρισεις πνευματων diakrisein pneumaton, jossa verbin juurena on diakrino. Kuten tavallista kreikassa, tälläkin sanalla on monia merkitysvivahteita, ja lista sisältää selvitellä perusteellisesti, erotella, tuomita ja arvioida. Se on koinee kreikassa käytössä esimerkiksi lakiasioista puhuttaessa.

Uudemmat suomennokset kääntävät verbillä arvostella

Mutta kullekin annetaan Hengen ilmoitus yhteiseksi hyödyksi.
Niinpä saa Hengen kautta toinen viisauden sanat, toinen tiedon sanat saman Hengen vaikutuksesta;
toinen saa uskon samassa Hengessä, toinen taas terveeksitekemisen lahjat siinä yhdessä Hengessä;
toinen lahjan tehdä voimallisia tekoja; toinen profetoimisen lahjan, toinen lahjan arvostella henkiä; toinen eri kielillä puhumisen lahjan, toinen taas lahjan selittää kieliä.
Mutta kaiken tämän vaikuttaa yksi ja sama Henki, jakaen kullekin erikseen, niinkuin tahtoo.
1 Kor 12:7-11 KR 1938


Muita kohtia
1 Kor 14:29  diakrino arvostella
Mutta prophetat puhukaan itse toisena, eli itse kolmantena, ja ne muut tuomitkaan. 1776
Profeetoista saakoon kaksi tai kolme puhua, ja muut arvostelkoot; 1938
Samoin profeetoista saa esiintyä vain kaksi tai kolme, ja toiset arvostelkoot. 1992

1 Joh 4:1 δοκιμάζω dokimazo tutkia
Te rakkaimmat! älkäät jokaista henkeä uskoko, vaan koetelkaat henget, josko he Jumalasta ovat; sillä monta väärää prophetaa ovat tulleet maailmaan. 1776
Rakkaani, älkää jokaista henkeä uskoko, vaan koetelkaa henget, ovatko ne Jumalasta; sillä monta väärää profeettaa on lähtenyt maailmaan. 1938
Rakkaat ystävät, älkää uskoko kaikkia henkiä. Koetelkaa ne, tutkikaa, ovatko ne Jumalasta, sillä maailmassa on liikkeellä monia vääriä profeettoja. 1992

Ilm 2:2 πειράζω  peirazo tutkia, arvioida
Minä tiedän sinun työs ja tekos ja sinun kärsivällisyytes, ettet sinä voi kärsiä pahoja: sinä olet niitä jo kiusannut, jotka itsensä apostoleiksi sanovat ja ei ole, ja löysit heidät valehtelioiksi. 1776
Minä tiedän sinun tekosi ja vaivannäkösi ja kärsivällisyytesi, ja ettet voi pahoja sietää; sinä olet koetellut niitä, jotka sanovat itseänsä apostoleiksi, eivätkä ole, ja olet havainnut heidät valhettelijoiksi;  1938
Minä tiedän sinun tekosi, sinun vaivannäkösi ja kestävyytesi. Minä tiedän, ettet voi sietää pahoja ihmisiä. Sinä olet koetellut niitä, jotka sanovat itseään apostoleiksi vaikka eivät ole, ja olet havainnut heidät valehtelijoiksi. 1992


Havaintoja
Näemme, kuinka kääntäjät ovat huolellisesti koettaneet säilyttää kreikan eri verbien sävyt. Tehtävä ei suomenkielessä ole lainkaan helppo.

Mutta uudemmat käännökset ovat yhteneviä siinä, että kyseessä on "henkien arvostelu" eli eräänlainen raati, joka antaa pisteitä, tekee huomioita, valamiehistö, joka tarkkailee, mitä henki seurakunnalle sanoo.

Analysointi, toisistaan erottaminen, puntarointi, koettelu sävyt sen sijaan ovat kahden muun verbin kohdalla käännösten käytössä.

torstai 16. toukokuuta 2013

Karta harhaoppista ihmistä

Tituksen kirje kehottaa karttamaan harhaoppisia, ei polttamaan heitä
kuva wikimedia


Tituksen kirjettä KR 1992 mukaan
Kristittynä maailmassa

Muistuta heitä kaikkia, että heidän on toteltava esivaltaa ja viranomaisia ja oltava näille kuuliaisia ja valmiita tekemään kaikkea hyvää.

He eivät saa parjata ketään eivätkä haastaa riitaa, vaan heidän on oltava ystävällisiä ja osoitettava lempeyttä kaikille ihmisille.

Olimmehan mekin ennen ymmärtämättömiä ja tottelemattomia, olimme eksyksissä ja monenlaisten himojen ja nautintojen orjia, elimme pahuuden ja kateuden vallassa, vihattuina ja toisiamme vihaten.

Mutta kun Jumalan, meidän pelastajamme, hyvyys ja rakkaus ihmisiä kohtaan tuli näkyviin, hän pelasti meidät, ei meidän hurskaiden tekojemme tähden, vaan pelkästä armosta.

Hän pelasti meidät pesemällä meidät puhtaiksi, niin että synnyimme uudesti ja Pyhä Henki uudisti meidät.

Tämän Hengen hän vuodatti runsaana meidän päällemme Vapahtajamme Jeesuksen Kristuksen kautta, jotta me hänen armonsa ansiosta tulisimme vanhurskaiksi ja saisimme osaksemme ikuisen elämän, niin kuin toivomme.

Tämä sana on varma, ja haluan sinun tähdentävän näitä asioita, jotta ne, jotka uskovat Jumalaan, tekisivät ahkerasti hyvää. Tällainen on ihmisille hyväksi ja hyödyksi.

Vältä typeriä väittelyitä, sukuluetteloita sekä lakia koskevia riitoja ja kiistoja, sillä ne ovat hyödyttömiä ja turhia.

Karta harhaoppista ihmistä, kun ensin olet ojentanut häntä kerran tai kahdesti.

Sinähän tiedät, että tuollainen ihminen on kieroutunut ja tekee syntiä. Hän tuomitsee itse itsensä.

Titus 3:1-11

Raamatun Sana tänään
Torstai 16.05.2013
Kun Totuuden Henki tulee, hän johtaa teidät tuntemaan koko totuuden.
Joh. 16:13

Jeesus lupaa, että Totuuden Henki JOHTAA meidät tuntemaan koko totuuden.
Kiitämme tästä lupauksesta, ja rukoilemme johdatusta, kun yhdessä tutkimme Tiituksen kirjeen sanomaa .
Veni Sancte Spiritus - tule Pyhä Henki!
Amen


Johdanto asiaan
Tituksen kirje sisältää neuvoja ja ohjeita, opetusta ja rohkaisua apostoli Paavalin työtoverille Tiitukselle
Paavali, Jumalan palvelija ja Jeesuksen Kristuksen apostoli, tervehtii Titusta, omaa hengellistä poikaansa, saman uskon tunnustajaa. Isän Jumalan ja Vapahtajamme Kristuksen Jeesuksen armo ja rauha sinulle!
Tituts 1:1 ja 4

Apostoli kuvaa Kreetan saarella Välimerellä Kristuksen seurakuntien parissa ilmenneitä ongelmia, joita Tiitus lähetettiin hoitamaan
Kreetan seurakunnat

Jätin sinut Kreetaan sitä varten, että järjestäisit siellä kaiken, mikä vielä oli järjestämättä, ja asettaisit jokaiseen kaupunkiin vanhimmat niiden ohjeiden mukaan, jotka annoin sinulle.

Seurakunnan vanhimman tulee olla nuhteeton ja yhden vaimon mies, ja hänen lastensa tulee olla uskovia, ei hillittömän eikä kurittoman maineessa.

Seurakunnan kaitsijan täytyy näet olla nuhteeton, koska hän hoitaa Jumalan hänelle uskomaa tehtävää. Hän ei saa olla ylimielinen eikä äkkipikainen, ei juomiseen taipuvainen, väkivaltainen eikä oman edun tavoittelija, vaan hänen on oltava vieraanvarainen, hyväntahtoinen, harkitseva, oikeamielinen, hurskas ja itsensä hillitsevä.

Hänen on pidettävä kiinni oppimme mukaisesta, luotettavasta sanasta, niin että hän kykenee myös rohkaisemaan toisia terveellä opetuksella ja kumoamaan vastustajien väitteet.

Varsinkin juutalaisuudesta kääntyneiden joukossa on monia kurittomia, tyhjänpuhujia, jotka johtavat toisia harhaan.

Heidän suunsa on tukittava, sillä he villitsevät kokonaisia perheitä esittämällä oman voiton toivossa vääriä oppejaan. Onhan eräs heidän maanmiehensä, heidän oma profeettansa, sanonut:

-- Petturi Kreetan mies, peto ilkeä, ahne ja laiska.

Tämä todistus pitää paikkansa.

Nuhtele heitä sen vuoksi ankarasti, jotta he tulisivat uskossaan terveiksi eivätkä enää kuuntelisi juutalaisia taruja ja sellaisten ihmisten käskyjä, jotka ovat kääntäneet selkänsä totuudelle.

Puhtaille kaikki on puhdasta, mutta epäpuhtaille ja epäuskoisille ei mikään ole puhdasta, vaan heidän mielensä ja omatuntonsakin on likaantunut.

He väittävät tuntevansa Jumalan, mutta teoillaan he kieltävät hänet.

He ovat inhottavia ja tottelemattomia, kykenemättömiä tekemään mitään hyvää.
Titus 1:5-16

Rämäkkä ohje Titukselle!
Alkuseurakunnassa on siis ollut tämmöistä menoa, erilaisia ihmisiä ja tarvetta siihen, että Tiitus puuttuu asioihin, rohkaista terveellä opilla ja kumota vastustajien väitteet.

Ei tämä hommeli siis mikään uusi ole, mutta huomaamme, että apostoli puhuu tehtävään tarkoitetusta, joka "hoitaa Jumalan hänelle uskomaa tehtävää"

Apostoli neuvoo työtoveriansa Titusta KR 1992 käännöksen mukaan
"Karta harhaoppista ihmistä, kun ensin olet ojentanut häntä kerran tai kahdesti"

tämä on aika vauhdikas teksti

sen kukin lukee omista asemistaan käsin - näin esimerkiksi luterilaisen kirkon tunnustukset harhaoppina kiistävä Saara voisi karttaa luterilaisia yleensä ja sen pappeja ja piispoja erityisesti ja vice versa.

esikoiset voisivat pysytellä etäällä, karttaa, harhoppisista vanhoillisista, jotka eivät Lapin vanhimpia tunnusta ja vice versa.

ortodoksit voisivat karttaa luterilaisia, jotka ovat oppeja sotkevien katolisten perillisiä.

lista on pitkä!

mutta Tituksen kirje ei ole tällainen yleinen lyömäase, vaan apostolin nimenomaisia neuvoja työtoverilleen, homman Jumalalta saaneelle miehelle, joka hoitaa Kreetalla seurakuntien hengellistä tilaa,

ei ainoastaan kehoiteta karttamaan, välttämään, harhoppista, vaan myös neuvotaan että Tituksen tulee häntä kerran tai kahdesti "ojentaa"

Vanhemmissa käännöksissä on "varoittaa"

Suomalaisia raamatunkäännöksiä
Agricola käänsi Tituksen kirjeen kohdan 1548 näin sanalla "eriseura" ja ojentaminen on "manata"
Neite mine tahdhon/ ettes wahwasti opetadh/ Senpäle ette ne/ iotca Jumalan päle Uskonut ouat/ achkeroitzisit cuki Wirgasans hyuisse töisse edesseiso/ Sille ette näme ouat hyuet ia tarpeliset Inhimisille/

Mutta hullut Tutkmiset/ ia Poluilughut/ ia rijdat ia campauxet Laista/ welte. Sille ne ouat tarpehetomat ia turhat.
Eriseuraista Inhimiste pakene/ coska hen widhoin ia toisenkerdhan manattu ombi.
Tieten ette sencaltainen ombi poiskietty/ ia synditekepi/ ninquin se ioca itzense poisdominudh on.
Tiit 3:8-11


Biblia 1776 kääntää myös "eriseura" eikä "harhaoppinen" ja ojentaa "neuvoa"
Tämä on totinen sana ja näitä minä tahdon sinun vahvasti opettamaan, että ne, jotka Jumalan päälle uskoneet ovat, ahkeroitsisivat hyvissä töissä muiden edellä käydä: nämät ovat ihmisille hyvät ja tarpeelliset.
Mutta hulluja tutkimisia, polvilukuja, riitoja ja kilvoituksia laista vältä; sillä ne ovat turhat ja kelvottomat.
Eriseuraista ihmistä pakene, kuin häntä kerta taikka kahdesti neuvottu on,
Tietäen, että senkaltainen on käännetty pois ja syntiä tekee, niinkuin se, joka itsensä tuominnut on.
Titus3:8-11


Eriseura 
Biblia on vaikuttanut perustavalla tavalla lestadiolaiseen opetukseen, olihan se Raattamaan ja alaistensa saarnaajien kädessä kulunut kirja

(osasiko Laestadius lainkaan suomea tai saamea, saarnasi kaiketi ruotsiksi ruotsalaisesta käännöksestä?)

Näin varmaan juuri Tituksen kirjeen kautta lestadiolaisuuteen tulee paha ja ruma sana "eriseuralaisuus"

tämä on vahva lyömäase lestadiolaisen herätyksen eri suuntien välisessä taistelussa ja tietyllä tavalla ymmärrettynä rohkaisee ottamaan pesäeroa.

olemma itä-lestadiolaisia kerran ja kahdestikin, ellei 70x7, neuvoneet mutta pysyvät eriseurassaan jotan kartamma heitä.

ehkä joku essu eksyy VL kesäseuroihin, mutta tuskin vl mies Tapparakadulle Juhannuksena.

näemme, miten tärkeä Raamatun käännöksenkin kieli on.

mistä sanoista sitten on kyse, harhaoppi/eriseura ojentaa/nuhdella?

Kreikan kielen sanasta αἱρετικός (haireetikos) tulee suoraan ruma sana hereetikko, jonka nimissä tuhansia ja tuhansia ihmisiä on surmattu, jotkut poltettu

mutta sen merkitys on "skismaatikko", skisma on eri asia kuin heresia!

eikös ole hankalaa...


Muita UT kohtia hairesis
Katsotaan muita UT kohtia, joissa esiintyy tuo sama Kreikan alkukielen sana

... "puolueita" eli heresioita!
Täytyyhän teidän keskuudessanne olla puolueitakin (αἵρεσις), että kävisi ilmi, ketkä teistä kestävät koetuksen.
1 Kor 11:19

tämäpäs veikeä sana Korinttolaiskirjeestä, aitoa Paavalia .... täytyyhän teidän keskuudessanne olla harhaoppejakin!

no juu, niitä kyllä löytyy

(olen itse aina lukenut tämän puolueita, minä Paavalin, minä Keefaan... vaan siinä tosiaan on sana heresia)


Bibliassa on ERISEURAT

Sillä teidän seassanne pitää myös eriseurat oleman, että ne, jotka koetellut ovat, teidän seassanne ilmoitettaisiin.
1 Kor 11:19

Sama Kreikan sana heresia esiintyy Galatalaiskirjeen kuuluisassa kohdassa lihan teoista, jonka Mannisen komitea käänsi 1938 ERISEURAT
Mutta lihan teot ovat ilmeiset, ja ne ovat: haureus, saastaisuus, irstaus,
epäjumalanpalvelus, noituus, vihamielisyys, riita, kateellisuus, vihat, juonet, eriseurat, lahkot, kateus, juomingit, mässäykset ja muut senkaltaiset, joista teille edeltäpäin sanon, niinkuin jo ennenkin olen sanonut, että ne, jotka semmoista harjoittavat, eivät peri Jumalan valtakuntaa.
Gal 5:19-21

KR 1992 käyttää sanaa "ERIPURAISUUS"
Lihan aikaansaannokset ovat selvästi nähtävissä. Niitä ovat siveettömyys, saastaisuus, irstaus, epäjumalien palveleminen, noituus, vihamielisyys, riidat, kiihkoilu, kiukku, juonittelu, eripuraisuus, lahkolaisuus, kateus, juomingit, remuaminen ja muu sellainen. Varoitan teitä, kuten olen jo ennenkin varoittanut: ne, jotka syyllistyvät tällaiseen, eivät saa omakseen Jumalan valtakuntaa.
Gal 5:19-21

Toinen Pietarinkirje pistää tosi lujaa
Mutta myös valheprofeettoja oli kansan seassa, niinkuin teidänkin keskuudessanne on oleva valheenopettajia, jotka salaa kuljettavat sisään turmiollisia harhaoppeja, kieltävätpä Herrankin, joka on heidät ostanut, ja tuottavat itselleen äkillisen perikadon.

Ja moni on seuraava heidän irstauksiaan, ja heidän tähtensä totuuden tie tulee häväistyksi; ja ahneudessaan he valheellisilla sanoilla kiskovat teistä hyötyä; mutta jo ammoisista ajoista heidän tuomionsa valvoo, eikä heidän perikatonsa torku.
2 Piet 2:1-3

valheenopettajia, jotka salaa kuljettavat sisään turmiollisia harhaoppeja

kieltävätpä Herrankin, joka on heidät ostanut

Tässä Kreikan alkukielen sana on käännetty Mannisen komitean toimesta "harhaoppeja"

Biblia on uskollinen ERISEURA käännökselle joka kohdassa missä on heresia
Niin oli myös vääriä prophetaita kansan seassa, niinkuin teidänkin sekaanne* vääriä opettajia tulee, jotka vahingolliset eriseurat tuovat ja kieltävät sen Herran, joka heidät ostanut on, saattain itsellensä nopian kadotuksen,

Ja moni noudattaa heidän kadotustansa, joiden kautta totuuden tie pilkataan.
2 Piet 2:1-2

KR 1992 kääntää vain tässä kohdassa heresia sanan "harhaoppi"
Israelin kansan keskuudessa esiintyi kuitenkin myös vääriä profeettoja, ja samoin on teidänkin joukkoonne ilmestyvä vääriä opettajia. He salakuljettavat teidän keskuuteenne tuhoisia harhaoppeja, jopa kieltävät herransa, joka on ostanut heidät omikseen. Pian he kuitenkin saattavat itsensä tuhoon.

Heidän irstasta menoaan lähtevät monet seuraamaan, ja näiden takia totuuden tie tulee häväistyksi.

Ahneudessaan he pyrkivät käyttämään teitä hyväkseen esittämällä tekaistuja tarinoita. Mutta heille muinoin langetettu tuomio on yhä voimassa, heidän tuhonsa odottaa heitä.
2 Piet 2:1-3

KR 1992 "auttaa" lukijaa ja sen sijaan että olisi vain "kansan seassa" lisää selittävän sanan mitä ei ole alkutekstissä "Israelin"
väärä profeetta on mukavasti kreikaksi pseudoprofetai
väärä opettaja on mukavasti kreikaksi pseudodidaskalai

pseudo hommelia esiintyy siis jo alkukirkon aikana Kristuksen kirkossa.

Johtopäätöksiä "harhaoppinen" sanasta
Näin tutkiessamme Raamattua ja Tituksen kirjeessä olevia sanoja, olemme ensimmäisellä kierroksella nähneet
harhaoppinen eriseuralainen ja leppeämmän "eripuraisuus"

itselleni tämä kierros on ollut tärkeä, selventäen mistä lestadiolaisuudessa niin keskeinen kirves - "eriseuralainen" - saa alkunsa, eli Biblian käännöksestä.

Biblian käännös näyttäisi tavoittavan kreikankielen alkuperäisen merkityksen, skismaattinen, eriseuralainen

se on eriasia kuin harhaoppinen


Sanat karttaa ja ojentaa
Katsotaan sitten niitä kahta muuta avainsanaa Titus 3:10

karttaa
ojentaa, varoittaa, nuhdella

παραιτέομαι paraiteomai
kreikan alkukielen sana merkitsee aktiivisesti torjua, kieltäytyä, välttää,karttaa

νουθεσία nuthesia
kiinnittää huomiota johonkin, kehotta, varottaa ... ojentaa voi olla ihan hyvä käännös


Virsi 385
1.
Auta, oi Jeesus, kun eksytys suuri
maata käy voimalla valloittamaan.
Saatana väijyy nyt julmana juuri
valmiina sieluja vangitsemaan.
Maailman ruhtinas miettivi ansaa,
kuinka se turmioon syöksisi kansaa,
kuinka se turmioon syöksisi kansaa.

2.
Auta, kun Saatana, maailma, liha
syntien orjaksi taivuttavat,
kun tämän maailman ystävyys, viha
pois sinun luotasi houkuttavat.
Anna siis kuolemantuskaasi muistaa,
että voin ylpeän mieleni suistaa,
että voin ylpeän mieleni suistaa.

3.
Auta, oi Jeesus, kun syntini tuottaa
tunnolle vaivoja syytöksineen.
Anteeksiantoosi suo minun luottaa,
että en sortuisi katkeruuteen.
Hengessä köyhäksi tulla jos voisin,
kuormani kaikki sun hoitoosi toisin,
kuormani kaikki sun hoitoosi toisin.

4.
Auta, oi Jeesus, kun syntini aina
henkesi lämmön saa laimenemaan.
Ylpeä luontoni nöyräksi paina,
hauduta armolle aukenemaan.
Yhdistä henkeni Henkesi kanssa,
terveeksi näin minut tee kokonansa,
terveeksi näin minut tee kokonansa.

5.
Auta, oi Jeesus, suo katseesi loistaa
juonia kiusaajan paljastaen,
kun sanan selvän se tahtoisi poistaa
kulkien vaatteissa valkeuden.
Suo, että henget mä ain erottaisin,
voittaisin valheen ja voimasi saisin,
voittaisin valheen ja voimasi saisin.

6.
Auta ja varjele, vartija parhain,
kun olen lähdössä harhailemaan.
Tyynnytä mieleni myöhään ja varhain
kanssasi valvoen rukoilemaan.
Synnissä jos tahdon nukkuen maata,
tiellesi taas minut, Herrani, saata,
tiellesi taas minut, Herrani, saata.

7.
Auta, kun kamppailen kuoleman kanssa,
kun eronhetkeni koittava on,
sielu kun uupuu jo taistelussansa,
vastassa mahti on tuntematon.
Ilmesty silloinkin auttajakseni,
kuule myös heikoimmat huokaukseni,
kuule myös heikoimmat huokaukseni.

8.
Auta, kun päätän jo vaivojen matkaa,
voitolle voimasi kunniaksi.
Täällä saan alkaa ja taivaassa jatkaa
virttäsi uutta ja kiitostasi.
Ristillä Sankari kuoli ja voitti,
kuoleman keskelle elämä koitti,
kuoleman keskelle elämä koitti.

Johann Heinrich Schröder 1695.
Suom. Elias Lönnrot 1874.
Uud. Julius Krohn 1880.
Virsikirjaan 1886.
Uud. komitea 1937, 1984.