- sielullinen ja hengellinen.
- maallinen ja taivaallinen
σπειρεται σωμα ψυχικον εγειρεται σωμα πνευματικον ει εστιν σωμα ψυχικον και εστιν και σωμα πνευματικον
psychikon ja pneumaton
Ensimmäinen ihminen oli maasta, maallinen, toinen ihminen on taivaasta. 1 Kor 15:47
ο πρωτος ανθρωπος εκ γης χοικος ο δευτερος ανθρωπος ο κυριος εξ ουρανου
ek ges ja eks ouranon
Alkukieli on tässä aivan selvä ilman kreikalle niin ominaisia kommervenkkejä.
Minua todella ottaa reippaasti päähän Aimo Nikolaisen komitean dynaamisen ekvivalenttinen suhtautuminen pyhän Raamatun alkutekstiin.
Toki sana "sielullinen" on nykykielessä monimerkityksellinen ja ehkä Matille ja Maijalle outo.Antaako tämä oikeuden mennä parantelemaan alkutekstiä kääntäjien ymmärryksen valossa?
Seuraukset ovat tässäkin tapauksessa katastrofaaliset.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti