Markuksen evankeliumin loppu 16:8 Codex Vaticanus Graecus 1209 kuva Wikimedia |
Kun sapatti oli ohi, Magdalan Maria, Jaakobin äiti Maria ja Salome ostivat tuoksuöljyä mennäkseen voitelemaan Jeesuksen. Sapatin jälkeisenä päivänä ani varhain, kohta auringon noustua he lähtivät haudalle. Matkalla he puhuivat keskenään: "Kuka auttaisi meitä ja vierittäisi kiven hautakammion ovelta?" Mutta tultuaan paikalle he huomasivat, että kivi oli vieritetty pois; se oli hyvin suuri kivi.Tekstin viimeinen sana on kreikan γάρ.gar, joka ei esiinny antiikin kirjallisuudessa kappaleen lopussa. Sisällöllisesti kertomus jää aivan kesken: naiset säikähtivät kovin eivätkä uskaltaneet puhua kenellekään mitään. Siinä kaikki?
Sisälle hautaan mentyään he näkivät oikealla puolella istumassa nuorukaisen, jolla oli yllään valkoiset vaatteet. He säikähtivät. Mutta nuorukainen sanoi: "Älkää pelästykö. Te etsitte Jeesus Nasaretilaista, joka oli ristiinnaulittu. Hän on noussut kuolleista, ei hän ole täällä. Tuossa on paikka, johon hänet pantiin. Menkää nyt sanomaan hänen opetuslapsilleen, myös Pietarille: 'Hän menee teidän edellänne Galileaan. Siellä te näette hänet, niin kuin hän itse teille sanoi.'"
Ulos tultuaan naiset pakenivat haudalta järkytyksestä vapisten. He eivät kertoneet kenellekään mitään, sillä he pelkäsivät.
Markus 16:1-8
Codex Vaticanus ja Codex Sinaiticus ovat parhaimpina pidetyt kreikankieliset Raamatun käsikirjoitukset, jotka ajoitetaan neljännelle vuosisadalle AD. Molemmissa Markuksen evankeliumi päättyy jakeeseen 8.
Lyhyt päätös
Kuudessa vanhassa käsikirjoituksessa ja niiden etiopiankielisissä käännöksissä jaetta 8 seuraa ns. lyhyt päätös, jota ei yleensä pidetä alkuperäiseen evankeliumiin kuuluneena:
Παντα δε τα παρηγγελμενα τοις περι τον Πετρον συντομως εξηγγειλαν. μετα δε ταυτα και αυτος ο Ι{ησου}ς εφανη αυτοις, και απο ανατολης και αχρι δυσεως εξαπεστειλεν δι αυτων το ιερον και αφθαρτον κηρυγμα της αιωνιου σωτηριας. αμην.Tässä tekstissä on todella syvällistä teologiaa siitä, kuinka Jeesus itse julistaa ikuisen pelastuksen sanomaa apostoliensa kautta.
Ja he kertoivat lyhyesti Pietarin seuralaisille kaiken, mitä heille oli sanottu. Myöhemmin Jeesus itse lähetti heidän kauttaan (di auton) itään ja länteen pyhän ja katoamattoman julistuksen (keerygma) ikuisesta pelastuksesta. Amen.
Pitkä päätös
Suomalaisessa kirkkoraamatussa 1992 on mukana monissa vanhoissa kreikankielisissä käsikirjoituksissa oleva ns. pitkä päätös. Se on hakasulkein merkitty erikseen ja alaviitteessä selitetään "Markuksen evankeliumi päättyi alkuaan jakeeseen 16:8. Joku varhaiskristillinen kirjoittaja on täydentänyt evankelistan esitystä muualta tunnetulla, luotettavaksi katsotulla perimätiedolla." Myös useissa vanhoissa käsikirjoituksissa lisäys on merkitty tähdellä tai muilla keinoin erotettu evankeliumin päätekstistä.
Pitkä päätös on mukana arvokkaissa käsikirjoituksissa, joiden joukossa kuuluisat
Pitkä päätös on mukana arvokkaissa käsikirjoituksissa, joiden joukossa kuuluisat
- Codex Alexandrinus (A)
- Codex Ephraemi Rescriptus (C)
- Codex Bezae Cantabrigensis (D)
- Codex Washingtonianus (W)
Bysantin tekstissä pitkä päätös on mukana 1200 Markuksen evankeliumin käsikirjoituksessa. Tätä tekstityyppiä edustaa Keskiajalla käytetty Textus receptus ryhmä ja sen käännösten kautta King James Version ja myös vanhemmat suomalaiset kirkkoraamatut sisältävät pitkän päätöksen.
KR 1992 suomennos:
9 Kun Jeesus oli varhain sapatin jälkeisenä päivänä noussut kuolleista, hän ilmestyi ensiksi Magdalan Marialle, josta hän oli ajanut ulos seitsemän pahaa henkeä. 10 Maria lähti sieltä ja vei sanan Jeesuksen seuralaisille, jotka itkivät murheissaan. 11 He eivät kuitenkaan uskoneet, kun kuulivat, että Jeesus eli ja että Maria oli nähnyt hänet.
12 Tämän jälkeen Jeesus ilmestyi hahmoltaan vieraana kahdelle heistä, kun he olivat kulkemassa pois kaupungista. 13 Myös nämä menivät viemään toisille sanaa, mutta heitäkään ei uskottu.
14 Viimein Jeesus ilmestyi myös yhdelletoista opetuslapselleen heidän ollessaan aterialla. Hän moitti heidän epäuskoaan ja heidän sydämensä kovuutta, kun he eivät olleet uskoneet niitä, jotka olivat nähneet hänet kuolleista nousseena. 15 Hän sanoi heille: "Menkää kaikkialle maailmaan ja julistakaa evankeliumi kaikille luoduille. 16 Joka sen uskoo ja saa kasteen, on pelastuva. Joka ei usko, se tuomitaan kadotukseen. 17 Ja niitä, jotka uskovat, seuraavat nämä tunnusmerkit: Minun nimissäni he ajavat pois pahoja henkiä. He puhuvat vierailla kielillä. 18 He tarttuvat käsin käärmeisiin, ja vaikka he juovat tappavaa myrkkyä, se ei vahingoita heitä. He panevat kätensä sairaiden päälle, ja nämä paranevat."
19 Kun Herra Jeesus oli puhunut heille tämän, hänet otettiin ylös taivaaseen ja hän istuutui Jumalan oikealle puolelle. 20 Opetuslapset lähtivät matkaan ja saarnasivat kaikkialla. Herra toimi heidän kanssaan ja vahvisti sanan tunnusmerkeillä.
Markus 16:9-20
Kyseessä on lyhyt yhteenveto siitä, mitä sitten tapahtui. Se viitaa moniin Uuden testamentin kaanonissa oleviin kohtiin. Ainoastaan viittausta myrkkyyn ei esiinny muualla UT:ssa "vaikka he juovat tappavaa myrkkyä, se ei vahingoita heitä"
9 | Seitsemän riivaajaa ajettiin Maria Magdaleenasta (Luukas 8:2) |
11 | opteuslasten epäusko (Luukas 24:10–11); |
12–13a | kaksi lähti maaseudulle kertomaan (Luukas 24:13–35) |
14 | ilmestyi yhdelletoista (Luukas 24:36–43, Joh 20:19–29, 1 Kor 15:5) |
15 | Lähetyskäsky (Mt 28:19, Apt 1:8) |
16 | pelastus ja tuomio (Apt 2:38, 16:31–33) |
17a | riivaajien poisajaminen (Luukas 10:17, Apt 5:16, 8:7, 16:18, 19:12) |
17b | kielilläpuhuminen (Apt 2:4) |
18a | käärmeet (Luukas 10:19, Apt 28:3–6) |
18c | sairaat (Mk 5:23, Apt 6:6, 9:17, 28:8) |
19a | Herran Jeesuksen taivaaseenastuminen (24:51, Joh 20:17, Apt 1:2, 1:9–11) |
19b | Istui Jumalan oikealle puolelle (Apt 7:55, Room 8:34, Ef 1:20, Kol 3:1) |
20 | vahvistaa sanan merkeillä (Apt 14:3) |
_______
Aiheesta enemmän monipuolisesti asiaa käsittelevässä englantilaisen wikipedian artikkelissa Mark 16
Evankelin lopetus "He eivät kertoneet kenellekään mitään, sillä he pelkäsivät" on ristiriitainen, sillä jollekkin naisten on täytynyt kertoa siitä jotta lopulta se on lopulta päätynyt niin kutsutun "Markuksen" tietoon. Olisi outoa jos naiset olisivat pitäneet tyhjän haudan omana tietonasn ja vieneet salaisuuden omaan hautaansa kuten tuo lausecantaa olettaa. Evankeliumin jae Mark. 16:8 ei siis siinäkään suhteen ole evankeliumin viimeinen jae. Ja jollei silmissäni tai luetunymmärtämisessäni ole vikaa, niin tyhjästä haudasta puhuu jo Paavali...
VastaaPoista