sunnuntai 14. marraskuuta 2010

Iankaikkinen Isä

"Iankaikkinen Isä" on merkillinen ilmaus pyhissä Kirjoituksissa.

Ortodoksit ylsitävät muistopalveluksessa:

"Veisatkaamme hurskaasti ylistystä | yhden Jumalan kolminaiselle Valkeudelle ja huutakaamme: | Pyhä olet Sinä, iankaikkinen Isä | ynnä kanssasi yhtä aluton Poika | ja jumalallinen Henki. | Valista meidät, jotka uskolla Sinua palvelemme, | ja ikuisesta tulesta meidät tempaa pois.

Nyt, aina ja iankaikkisesti. Amen"

..........
Helluntaiherätys opettaa:

"Isä: Jumala on iankaikkinen Isä, joka on luonut koko luomakunnan. Hän myös ylläpitää ja hallitsee koko luomakuntaa. Jumala on pyhä ja vanhurskas (oikeamielinen). Hän on laupias ja armahtavainen ja hän rakastaa luomaansa ihmistä. Jumala on Henki, ja hän on kaikkivoipa, kaikkitietävä ja kaikkialla oleva."
(wikipedia)

.........
Mormonit rukoilevat:
"Oi Jumala, iankaikkinen Isä, Poikasi Jeesuksen Kristuksen nimessä me pyydämme sinua siunaamaan ja pyhittämään tämän leivän kaikkien niiden sieluille..."
(Pappeuden toimitukset ja siunaukset)

mutta ilmaus on Raamatussa vain kerran.

eikä se viittaa silloin Isään Jumalaan.



ainoa kohta, jossa Iankaikkinen Isä esiintyy Raamatussa on

"Sillä lapsi on meille syntynyt, poika on meille annettu, jonka hartioilla on herraus, ja hänen nimensä on: Ihmeellinen neuvonantaja, Väkevä Jumala, Iankaikkinen isä, Rauhanruhtinas."
Jes 9:5 KR 1933

kuulemme sen pian taas kirkossa, kun luetaan joulun profetiaa Jeesuksesta.

Iankaikkinen Isä.


kyseessä on Jesaja, alkuperäinen ja väärentämätön "profeettojen kuningas" tai kuninkaiden profeetta.

Hän on niin tärkeä, että Herra Jumala antoi viisaudessaan koko profeetta Jesajan kirjan säilyä ihmeellisesti alkuperäisessä asussaan ihmiskunnan suurena hengellisenä aarteena.

Kaveri eli 700-luvulla eKr ja vaikutti Jerusalemissa seuraavien neljän Juudan kunikaan aikaan

Ussia (783-742) sairastui lepraan
Jotam (742-735) hallitsi isänsä rinnalla
Ahas (735-715) ennustus lapsesta
Hiskia (715-686) Jeesuksen sukupuussa

Ymmärtääkseni Lähi-idästä, Kreikasta tai Italiasta ei tunneta yhtään kirjaa, joka olisi säilynyt yhtä arvokkaana käsikirjoituksena kokonaisuudessaan - kaikki 66 lukua mukaan lukien deutero- ja trito-Jesajan.

annan tuossa W.F. Albrightin ajoituksen, joka toki on jo hieman vanhentunut ja uusia hallitusaikoja on annettu joidenkin vuosien vaihtelulla.

toki on olemassa Lähi-idästä löydettyjä egyptiläisiä ja mesopotamialaisia alkutekstejä, jotka ovat paljon vanhempia kuin Jesajan käärö.



Israelin Jumala kutsuu profeettansa palvelukseen, jonka kansallista ja uskonnollista arvoa meidän on vaikea käsittää.

Assyria ei nimittäin ollut joku pikkuvaltio siellä nykyisen pohjois-Irakin kulmilla.

Ei!

Assur-jumalaansa palvovat assyrialaiset ovat Lähi-idän ensimmäinen suurvalta, joka määrätietoisesti valloitti suurkuninkaan haltuun kansakuntia, eikä kukaan kestänyt edessään. Jesajan aikojen jälkeen he tunkeutuivat aina Egyptiin asti.

Assyrialaiset olivat julmuudestaan pelättyjä ja kerskuivat, kuinka polttivat eläviä ihmisiä taloihinsa, ryöstivät ja raiskasivat ja jotka kuvaavat taiteessan, kuinka kiduttivat ja surmasivat voittamiaan ihmisiä.

Lisäksi heillä oli valtansa lujittamiseksi tapana siirtää vallattujen alueiden väestöjä uusille alueille ja näin estää kapinointi Assurin suurkuningasta vastaan.



Kuningas Ahaan aikana ei tätä tiedetty - jälkiviisaus on helppoa!

Kuningas Ahasta pelottivat Pekalja ja Rekah, Israelin ja Syyrian armeijat, jotka meinasivat Jerusalemin valloittaa.

Tässä reaalipoliittisessa tilanteessa, lähinaapurien uhatessa kuningas Ahasin valtaa, hän saa päähänsä neronleimauksen - minä pyydän Assurin suurkuningasta apuun!

no - siellä oli kuningas, joka oli valmis antamaan ystävyyttä ja avunantoa täydellä lapsellisella Lapin luottamuksella.



Jesaja kirjoitti aikansa hepreaksi ja kirjaa kopioitiin sitten ensin profeetan oppilaiden ja sitten persialaisajalta lähtien kirjanoppineiden kirjureiden käsityönä.

materiaalina oli persialaisajalta pergamentti, yleensä huolellisesti kaavittu ja valmistettu gasellin nahka tai muu ohut pehmeä nahka, johon luonnonaineista tehdyllä musteella kirjoitettiin Jesajan sanat.

Juutalaiset koettivat parhaansa mukaan varjella alkuperäistä muutoksilta, kun kuluneen käärön tilalle kirjoitettiin uusia. Tässä kehitettiin hyvin tarkka järjestelmä.

näin profeetta Jesajan kirjaa, joka on kirjoitettu vanhemmalta osaltaan 700-luvulla eKr kopioitiin läpi vuosisatojen, sukupolvesta toiseen, kärsivällisesti käsin musteella ja jollain terävällä ruoolla tai linnun sulalla kirjaimen toisensa jälkeen raapustaen.


näin Jesajan teksti säilyi läpi vuosituhannen.

kun Biblian takana olevan ns Textus Receptuksen jälkeen länsimaissa alkoi tieteellinen tutkimus ulottua myös Raamatun käsikirjoitusten tarkasteluun, havaittiin että paras Jesajan teksti on Pietarissa säilytetty ns. Ben Asherin masoreettisen koulukunnan mukainen koko hepreankielisen Raamatun laitos. (on useampia heprealaisen Raamatun tekstin tallentaneita koulukuntia)

Codex Leningradensis on kirjoitettu mahdollisesti vuonna 1009 jKr.

siihen nojautuu Jesajan kirjan käännös Kirkkoraamatussa 1933 ja suurelta osin myös KR 1992.



Kriittinen tieteellinen Raamatun tutkimus ei voinut välttyä nyt kysymästä "jos Jesaja on elänyt 700-luvulla eKr ja paras käsikirjoitus on vuodelta 1009 jKr, niin kuinka paljon alkuperäinen teksti on muuttunut näiden 1700 vuoden aikana?

tämä on asiallinen kysymys ja voimme todeta monenkin Raamatun käsikirjotiuksen kohdalla teksissä kopioinnin aikana tapahtuneita virheitä, kirjaimia on pudonnut pois, muuttunut, kokonaisia jaksoja on poissa tai tullut lisää.

tämä koskee myös Uuden testamentin kreikkalaista tekstihistoriaa ja kaikkea käsin kopioitua kirjallisuutta - esimerkiksi Julius Caesarin Gallian sota tekstiä.


ja niin 1900-luvun taitteessa oli tieteellisessä Raamatun tutkimuksessa - eksegetiikassa - melkoinen vauhti käynnissä Jesajan käsikirjoituksen arvioimisessa.

oli paljon korkeasti oppineita saksalaisia - jotka ovat alalla erityisen eteviä - ja muitakin tutkijoita, jotka olivat ns. "aber Ich lese" miehiä (ei tainnut naisia olla silloin yliopistoissa tuolla allla).

"käsikirjoituksessa lukee tällä kohdalla näin, mutta minä luen ...."

arvovaltainen korjaus alkutekstiin, joka ilmeisesti pitkän historiansa aikana on pahasti korruptoitunut.

Jesajan kirjassa nimittäin on useita varsin hankalia kohtia, joiden hepreankielinen merkitys on vaikea selvittää.

niinpä näitä vaikeita kohtia selitettiin esimerkiksi saman näköisten kirjainten vaihtumisella, pienen kirjaimen putoamisella (se Jeesuksen mainitsema "ei pieninkään kirjain" eli "ei joottakaan", jod, kirjainrivissä ylhäällä roikkuva pilkku meidän i tai j.



kyseessä on Israelin profeettakirjojen lippulaiva - profeettain kuningas - joten Pyhä Henki on antanut meille siitä melkoisen kopion!

beduiini, lampaita ja vuohia autiomaassa paimentava poika, näet löysi vuonna 1947 Kuolleen meren luolista Qumranista ruukkuja, joissa oli vanhoja kirjoituksia.

Niiden joukossa oli seitsemän metriä pitkä käärö, joka on Qumranin maailmankuulu Jesaja käärö - Israelin valtion kalleimpia aarteita jolle on Jerusalemiin rakennettu oma "Kirjakäärön pyhättö" lähelle Knessetiä, eduskunta-taloa.

(Israelissa Raamattua ei heitellä olan yli)

Kirjoittanut: MikkoL, 14.11.2010 08:41

[Vastaa tähän viestiin] [Lähetä viesti kirjoittajalle]

minusta on nini hauska, että kun Aapeli Saarisalo tästä löydöstä Kotimaahan ensi kertaa mainitsi Pyhältä maalta lähettämässään viestissä - että voisi olla jopa hellenistiseltä ajalta - niin arvon Vanhan testamentin professori Puukko kuittasi sen "nämä ovat niitä Aapelin höpinöitä. Ei sellaista voi olla."

(olen kuullut tämän Aapelilta itseltään, joka ei pahemmin höpissyt)

no

nyt tietysti alkoi varsin huolellinen tutkimustyö tämän yli tuhat vuotta vanhemman Qumranin Jesajan ja Leningradin Jesajan välillä - paljonko on muuttunut tuhannen vuoden käsikirjoitushistorian aikana.

mites sen nyt sanois.

toki on eroavuuksia, kreikkalainen käännös Septuaginta LXX on monessa lähempänä Qumranin tekstiä kuin Masoreettista tekstiä jne.

mutta tämä on ammattilaisten tarkkaa vivahteiden tutkimista.

lopputulos näet on, että yhtään ainoata sanaa ei tarvitse Jesajan käännöksessä muuttaa Qumranin löydön takia.

uskomattomalla hartaudella ja tarkkuudella juutalainen kansa on pyhiä kirjojaan varjellut ja kopioinut.

(eivät kaikki Raamatun kirjat ole yhtä hyvin säilyneet - Jesaja on erikoistapaus)


Jesajan profetian kohta jossa on tuo harvinainen "Iankaikkinen Isä", liittyy tuohon kuningas Ahaksen pulaan ja aikomukseen pyytää Assurin kuninkaan apua,

mutta vaikka profeetta häntä Israelin Jumalan nimissä siitä varoittaa, ymmärrämme profeetan kirjasta että tämä itse asiassa oli Jumalan suunnitelma.

Hän aikoi käyttää Assurin partaveistä tuhotakseen oman kansansa.

Ei tällä kertaa koko ihmiskuntaa tulvassa.

nyt "vain" oman kansansa, jota oli Abrahamista alkaen vaalinut, hoitanut, uskollisesti varjellut ja johdattanut, nuhdellut ja lohduttanut ja monin ihmein rohkaissut uskomaan.

partaveitsi tulisi pohjoisesta maasta, eikä mitään jäisikään.

Kuningas Ahasin tapaus on yksi tärkeä episodi tässä tapahtumien sarjassa, joka johti Israelin, Pohjoisvaltakunnan, totaaliseen ja veriseen tuhoon.



kun pohdimme Auschwitzin kauhuja että miten se Jumala...

niin tämä on muistettava

Nooan aikana tulva hukutti kaikki

Mooseksen aikana Jumalan enkeli tappoi järjestelmällisesti kaikki Egyptin miespuoliset esikoiset

Daavidin aikana Herran enkeli löi tuhansia Jerusalemissa kuninkaan epäuskon tähden

Jesajan aikana Jumala tuhosi valitun kansan ja vain jäännös jäi.

että tämmöinen Jumala meillä on.


Hän ei vihassaan tapa sinua, vaan antoi tappaa oman Poikansa sinun sijastasi.

omituinen vihan ja rakkauden yhdistelmä. käsittämätön.



mutta ei se teurastettava Jumalan Karitsa puusta putkahtanut

pitkän valmistelun jälkeen Jumala antoi ainoan Poikansa tänne luomiensa ihmisten seuraan.

ja me ihmiset rakastimme pimeyttä enemmän kuin valkeutta, koska tekomme ovat pahat.

valmistelu alkoi toki jo Paratiisin puutarhassa, lupauksessa Eevalle (ei Aatamille, joka sai kuolemanrangaistuksen)

mutta profeetta Jesajan aikana se erityisesti alkaa loistaa - Jumalan valittu kansa alkaa odottaa sitä luvattua kuningasta, Voideltua, Messiasta.

ja odottaa yhä...



Nikaian uskontunnustuksen laatimisen aikaan pyhä Gregorius Nyssalainen (335-395) kirjoitti, että profeetoista nimenomaan Jesaja "tunsi paremmin kuin kukaan muu evankeliumin salaisuuden"

ja Nikaian uskontunnustuksessa sanotaan vakaasti Jeesuksesta - "kirjoitusten mukaan"

muistaemme, kuinka tämä sama profeettakirja hämmästytti etiopilaista hoviherraa ja hän sai oikein apostolisen opettajan vaunuihinsa autiolla Gazan tiellä.



Iankaikkinen Isä kohdassa on puhetta lapsista enemmänkin.

samalla tavoin kuin Israelin tuhoa ennustanut profeetta Hoosea, myös Jesaja saa vaimonsa kanssa lapsen, jolle Herra ilmoittaa nimen ja sen merkityksen.

lapsi on merkkinä.

näin myös epäilevälle kuningas Ahakselle, joka ei tahdo pyytää merkkiä ylhäältä ja niin "kiusata Jumalaa" - näytellen uskoa vaikka sydämensä värisee kuin haavanlehti pienessä tuulessa Israelin Pekaljaa peläten.


Herra sanoi minulle:
"Ota iso sinettikivi ja kaiverra siihen selvin kirjainmerkein: 'Maher-Salal- Has-Bas.'"

Minä kutsuin todistajiksi luotettavat miehet, pappi Urian ja Sakarjan, Jeberekjan pojan.

Ja minä lähestyin vaimoani, ja hän tuli raskaaksi ja synnytti pojan.

Herra sanoi minulle: "Anna hänelle nimeksi Maher-Salal-Has-Bas, sillä ennen kuin tämä lapsi on oppinut sanomaan 'isä' ja 'äiti', viedään Damaskoksen aarteet ja Samarian ryöstösaalis Assyrian kuninkaan jalkojen juureen."



tapahtumat etenevät tässä hiljalleen

ensin Jesaja saa tehtäväkseen kaivertaa sinettikiveen arvoitukselliset sanat

Maher-Salal-Has-Bas

sanat tarkoittavat 'pakene, saalis, ryöstäjä lähenee'.


no profeetta on kuuliainen Herran käskylle ja kaivertaa sanat oikein todistajien läsnäollessa. tämä on jotenkin nyt tärkeä asia, Jesaja aavistaa.

tällaisia sinettikiviä on löydetty Jesajan ja Hiskian aikaisen Jerusalemin kaivauksissa Ofelin rinteiltä. Ne ovat usein kauniin värisiä sileitä kiviä, joihin on taitavasti jollain terällä kaiverrettu yleensä henkilön nimi.



Kuulemme Jesajan seksielämästä sitten, että hän lähestyi vaimoaan.

tämä tuli raskaaksi ja yhdeksän kuukauden jälkeen synnytti perheeseen pienen palleroisen, poikalapsen.

seitsemän päivän iässä tämä poika ympärileikattiin Abrahamin Jumalan uskoon ja hänestä tuli liiton lapsi.

sen liiton, jonka epäjumalien palvelukseen eksynyt Israel oli hylännyt, osoittautunut uskottomaksi vaimoksi, kuten Hoosea sydäntäsärkevästi julistaa.


nyt kuulemme hyvin samankaltaisen ennustuksen kuin sitten tuo maailmankuulu profetia

Herra sanoi minulle:
"Anna hänelle nimeksi Maher-Salal-Has-Bas, sillä ennen kuin tämä lapsi on oppinut sanomaan 'isä' ja 'äiti', viedään Damaskoksen aarteet ja Samarian ryöstösaalis Assyrian kuninkaan jalkojen juureen."

...
Herra käskee nyt - melkein vuosi tuon sinetin kaivertamisen jälkeen - antamaan tuon oudon nimen tälle pojalle.

Jesaja tekee - isä antaa nimen, kuten muistamme Johanneksen ympärileikkauksesta ja nimestä.

Nomen est omen - roomalaiset sanovat, nimi on enne.

Herra selittää nyt Jesajalle tuon nimen merkityksen, käyttäen erikoista ajastinta

"ennenkuin oppii sanomaan äitee! Assyria on jo iskenyt Damaskoon ja Samariaan, Aahaksen pelkäämän Israelin pääkaupunkiin.

eli noin vuosi korkeintaan lapsen syntymästä. ellei ollut puhevikainen poika, eikä tainnu olla...



siitä pojasta siis Jesajan kirjan häkellyttävä teksti Jes 7:

Siihen aikaan, kun Ahas, Jotamin poika, Ussian pojanpoika, oli Juudan kuninkaana, Syyrian kuningas Resin ja Israelin kuningas Pekah, Remaljan poika, lähtivät sotaretkelle kohti Jerusalemia mutta eivät voineet valloittaa sitä.

Kun Daavidin valtakunnassa saatiin kuulla, että syyrialaiset olivat leiriytyneet Efraimin alueelle, vavahti jokainen sydän, niin kuninkaan kuin kansankin, niin kuin metsän puut vapisevat tuulen voimasta."



profeetta Jesajalla on oma poika, jolle Herra itse antoi nimeksi Sear-Jesub, "Jäännös palaa takaisin"

Saamme nyt katuosoitteenkin Jerusalemista 700-luvulta eKr.

Silloin Herra sanoi Jesajalle:
"Mene poikasi Sear-Jasubin kanssa tapaamaan Ahasia. Hän on Yläaltaan kanavan päässä Pesijänkentän tiellä."

mikä lie postinumero?



Sano hänelle:
Pysy rauhallisena, harkitse mitä teet.
Älä pelkää äläkä sydän kurkussa säiky noita kahta savuavaa kekälettä -- älä pelkää Resinin ja hänen syyrialaistensa tai Remaljan pojan vihaa.

Syyria on kyllä suunnitellut pahaa sinun varallesi, niin myös Efraim ja sen pää Remaljan poika. He ovat sanoneet: 'Nyt hyökkäämme Juudaan ja saatamme sen kauhun valtaan! Kaappaamme sen ja asetamme sinne kuninkaaksi Tabelin pojan.'

Mutta Herra Jumala sanoo näin:
-- Ei se onnistu, ei niin tule käymään.
Sillä Syyrian päänä on vain Damaskoksen kaupunki,
ja Damaskoksen päänä on vain Resin.
Kuusikymmentäviisi vuotta vielä,
ja Efraim on murskattu,
se ei enää ole mikään kansa.
Efraimin pää on vain Samarian kaupunki, ja Samarian pää on vain Remaljan poika.
Ellette usko, te ette kestä."



vahvistaakseen kuninkaan uskoa, joka aikoo kutsua avuksi ison pahan suden pikkunaapureidensa selän takaa, profeetta käskee kunkkua pyytämään merkkiä.

ihan mitä vaan... valintatalo on auki taivaaseen, pyydä mikä merkki vain niin se tapahtuu, jotta uskoisit.

vaan kunkku ei tahdo uskoa.

ehkä hän voisi uskoa.

mutta ei tahdo.

koska hän tahtoo tehdä, mitä itse tahtoo, eikä mitä Jumala tahtoo.

sentähden meille on järki annettu että teemme mikä järkevää on.

etenkin sotilaspoliittisessa kriisissä - ei se ole uskonnon paikka - vai onko?



ja taas rapsahtaa eteemme lapsi

hänen nimensä annetaan - Immanuel - joka tarkoittaa "Jumala on kanssamme"

(johdannaisia Emmanuel, Emmi, Emma...)

ja taas ajastin:

ennenkuin oppii erottamaan hyvän pahasta

tässä ajoitus on hiukka hankalampi kuin "ennenkuin oppii sanomaan äiti tai isä"

mutta eiköhän tuo nyt ainakin maksimissaan se 12 vuotta ole, kun juutalaisen tavan mukaan poika tulee lain ikään - alkaa olla vastuullinen teoistaan.



Herra puhui jälleen Ahasille ja sanoi hänelle:
"Pyydä Herralta, Jumalaltasi, todisteeksi merkki, pyydä vaikka tuonelan syvyydestä tai taivaan korkeudesta."

Mutta Ahas vastasi: "En pyydä. En pane Herraa koetukselle."

Niin Jesaja sanoi:

"Kuule siis, sinä Daavidin kuningassuku!

Eikö riitä, että te loputtomiin koettelette ihmisten kärsivällisyyttä, kun haluatte koetella vielä Jumalan, minun Jumalani, kärsivällisyyttä?

Sen tähden Herra antaa itse teille merkin: neitsyt tulee raskaaksi ja synnyttää pojan ja antaa hänelle nimen Immanuel.

Pelkkää maitoa ja hunajaa tämä lapsi saa syödä siihen asti kun hän oppii hylkäämään pahan ja valitsemaan hyvän.

Mutta ennen kuin hän oppii hylkäämään pahan ja valitsemaan hyvän, autioituvat ne maat, joita sinä nyt pelkäät noiden kahden kuninkaan vuoksi.

Herra lähettää sinulle ja kansallesi ja omalle suvullesi ajan, jollaista ei ole ennen koettu, ei sitten sen päivän, jolloin Efraim erosi Juudasta -- hän lähettää Assyrian kuninkaan.



ups

kuningas Ahas on laatinut näppärän pikku sotasuunnitelman, hänen lähettiläänsä käyvät juttusilla Niinivessä ja Assurin suurkuningas pistää poliittista painostusta Damaskon ja Samarian kuninkaille - antakaas mun liittolaisen Ahasin olla rauhassa!

Jumala suorastaan ärjyy tälle fiksulle kunkulle - jup, minä lähetän sinulle Assyrian kuninkaan.

outs...


myös tämä on aitoa Israelin Jumalan puhetta suoraan Jesajalta ja hänen oppilailtaan, väärentämättömällä käsikirjoituksella läpi vuosituhanten meille saatettu ja parhaiden kielemme ja heprean asiantuntijoiden tulkitsemana.

Jumala puhuu



"Koska tämä kansa pitää halpana
hiljaa virtaavia Siloan vesiä
ja sen tähden säikkyy Resiniä ja Remaljan poikaa, minä, Herra, nostatan ylitsenne vyörymään Suuren virran väkevät vedet: Assyrian kuninkaan ja hänen mahtinsa.

Se virta paisuu yli äyräittensä,
se karkaa uomistaan kaikkialla, Juudankin se saavuttaa, kuohuen se tulvii yli, kohoaa kaulaan saakka.
Se levittää siipensä äärestä ääreen
yli sinun maasi, Immanuel.

Kohottakaa sotahuuto, kansat,
pian joudutte kauhun valtaan!

Kuulkaa, te maan äärten asukkaat,
pukeutukaa taisteluvarusteisiin,
pian joudutte kauhun valtaan!

Niin, pukeutukaa taisteluvarusteisiin,
te joudutte kauhun valtaan!

Tehkää suunnitelma! Se raukeaa.

Neuvotelkaa! Ei se hyödytä.

Meidän kanssamme on Jumala!"



tällainen Herran sana siis tuli Jesajalle.

muistamme mikä heppu tämä on - kuningas Ussian kuolinvuonna hän oli Israelin Jumalan vastaanotolla.

hyvä että selvisi hengissä.

tulikuumana hehkuvalla hiilellä huulensa putsattiin - ei millään huulirasvalla.

.........
Ovenpielet vapisivat äänten voimasta, ja huone tuli täyteen savua. Ja minä sanoin:

-- Voi minua, minä hukun! Minulla on saastaiset huulet, ja saastaiset huulet on kansalla, jonka keskellä elän, ja nyt minun silmäni ovat nähneet Kuninkaan, Herran Sebaotin.

Silloin yksi serafeista lensi luokseni kädessään hehkuva hiili, jonka hän oli ottanut pihdeillä uhrialttarilta.

Hän kosketti sillä minun huuliani ja sanoi:

-- Katso, tämä on koskenut huuliasi, sinun syyllisyytesi on poissa ja syntisi sovitettu."

Jes 6:4-7 KR 1992



ei muistu mieleeni yhtään muuta profeettaa, joka sanoisi

"minun silmäni ovat nähneet Kuninkaan, Herran Sebaotin"

(jos sinä muistat, kerro ihmeessä)

Mooses keskusteli Israelin Jumalan kanssa ja kansaa pelotti hänen kasvojensa kirkkaus.

Elia kutsuttiin Hoorebin vuoren luolasta, mutta hän peitti kasvonsa viitallaan tuulen leudosti humistessa.

Jesajan huulet poltettiin palavalla hiilellä.

tärkeä mies Jumalan ihmeellisessä pelastussuunnitelmassa, joka käy täysin yli meidän ymmärryksemme.


melkoisen tsunamin Jumala uhkaa lähettää

ja lähetti

meillä on siitä valokuvan tarkka kuvaus Laakiin reliefeissä vuodelta 701 eKr.

Reliefit löydettiin vuonna 1849 Sanheribin pääkaupungista Niinivestä Tigriin pohjoisrannalta läheltä nykyistä Mosulin kaupunkia. Ne ovat nykyään kunniapaikalla British Museumissa Lontoossa.

Kun Sir Sir Austen Henry Layard (1817-1894) aloitti Niiniven kaivaukset vuonna 1849, hän löysi erään pyhän Raamatun arkeologian merkittävimpiin kuuluvan löydön - Jesajan aikaisen kuningas Sanheribin palatsin.

Raunioituneessa palatsissa oli hiekan alla yhä paikallaan seinillä nuo valokuvan tarkkojen Laakis reliefit, jotka antavat niin väkevän taustan Jumalan sanoille Jesajan kautta,

Lisäksi palatsissa oli valtavia Sanheribin patsaita ja - mikä kaikkien tärkeintä - kirjasto, josta löydettiin yli 22.000 savitaulua, joihin on kirjoitettu kiilakirjoituksella.

Löydöksistä suurin osa vietiin kuningatar Viktorian imperiumin pääkaupunkiin mutta sa on päätynyt myös Metropolitan museoon amerikkoihin.


Layardin löydöstä, Sanheribin palatsista, alkoi aivan uudenlainen Raamatun historian tutkimus ja ymmärtäminen muinaisen Lähi-idän taustaa vasten.

Egyptologia oli jo vauhdissa ja nyt sen rinnalle nousi assyrologian tieteenhaara, joka tutkii Mesopotamian kulttuureita, erityisesti Jumalan Sanassa niin keskeisessä merkityksessä olevaa Assyriaa ja Babyloniaa.

Suomalaiset yliopistoihmiset ovat alusta asti olleet mukana assyrologian tutkimuksissa, koska ajateltiin että alueen vanhin tunnettu kieli, sumer, olisi sukua suomenkielelle (aglunatiivinen, loppua muokaten sanojen merkitystä vaihteleva kieli)

yhä tänään suomalaiset ovat assyrologian tutkimuksen kärjessä ja Helsingin yliiopistossa on meneillään Assyrian tekstien suuri ja merkittävä julkaisuprojekti.

:
heillä on hauska kotisivu, Ninive on line

virallinen projekti on

The Neo-Assyrian Text Corpus Project
(State Archives of Assyria)
Institute for Asian & African Studies
University of Helsinki
Finland




Iankaikkinen Isä teksti ei ole tarkasti ottaen profeetta Jesajan ja kuningas Ahaksen tapaamisesta tuossa katuosoitteessa.

tässä on profeetallinen virta, joka alkaa jo kauempaa, ja siihen virtaan puhkeaa Jesaja 9 kohdalla tämä taivaallinen lähde koko ihmiskunnalle siunaukseksi.

taas on puhe lapsesta - jolle annetaan nyt assyrialaisen suurkuninkaan kaltaiset arvonimet!



Kansa, joka pimeydessä vaeltaa,
näkee suuren valon.
Niille, jotka asuvat kuoleman varjon maassa,
loistaa kirkkaus.

Sinä teet runsaaksi riemun,
annat suuren ilon.

He iloitsevat sinun edessäsi
niin kuin elonkorjuun aikana iloitaan,
niin kuin saaliinjaossa riemuitaan.

Ikeen, joka painaa heidän hartioitaan,
valjaat, jotka painavat olkapäitä,
ja heidän käskijänsä sauvan
sinä murskaat,
niin kuin murskasit Midianin vallan.

Ja kaikki taistelukenttiä tallanneet saappaat,
kaikki veren tahrimat vaatteet
poltetaan,
ne joutuvat tulen ruoaksi.

Sillä lapsi on syntynyt meille,
poika on annettu meille.

Hän kantaa valtaa harteillaan,
hänen nimensä on
Ihmeellinen Neuvontuoja,
Väkevä Jumala,
Iankaikkinen Isä,
Rauhan Ruhtinas.

Suuri on hänen valtansa, ja rauha on loputon Daavidin valtaistuimella ja hänen valtakunnassaan.

Oikeus ja vanhurskaus on sen perustus ja tuki nyt ja aina.

Tämän saa aikaan Herran Sebaotin pyhä kiivaus.

Jes 9:1-6 KR 1992



Ihmeellinen Neuvonantaja (pele' ya'ats)
Väkevä Jumala (el gibor)
Iankaikkinen Isä (av ad)
Rauhan Ruhtinas (sar shalom)

....
"Iankaikkinen Isä" (av ad) on vain tässä.


Vanhassa testamentissa on Jumalan nimenä harvinainen el olam "Ikuinen Jumala"

"Abraham istutti tamaris- kipuun Beersebaan ja rukoili siellä Herraa, ikuista Jumalaa."
1 Ms 21:33



Jumalan ikuisuudesta puhuvat myös - ilman arvonimiä -

Jesaja
"Ajasta aikaan luottakaa Herraan,
sillä Herrassa on turva, Herra on ikuinen kallio."
Jes. 26:4.



Psalmi 90

Mooseksen, Jumalan miehen, rukous.
Herra, sinä olet meidän turvamme
polvesta polveen.

Jo ennen kuin vuoret syntyivät, ennen kuin maa ja maanpiiri saivat alkunsa, sinä olit. Jumala, ajasta aikaan sinä olet.
Ps. 90:1-2

ja koko Psalmi 93



Herra on kuningas!

Herra on kuningas! Mahti on hänen viittanaan, hän on vyöttäytynyt, kietonut vyötäisilleen voiman!

Maanpiiri on lujalla perustalla,
se ei horju.
Sinun valtaistuimesi on luja,
se on ollut luja halki aikojen.
Sinä olet ollut iäti.
Virrat pauhaavat, Herra,
virrat pauhaavat kohisten,
virrat pauhaavat ja jylisevät.
Mahtava on meren aallokko,
mahtavampi vaahtopäinen myrsky,
mahtavin on korkeuden Herra!
Sinun säädöksesi, Herra, ovat lujat ja varmat, pyhänä hohtaa sinun temppelisi ajasta aikaan.


Sinä olet ollut iäti.

lauantai 13. marraskuuta 2010

Jumala ja ihmisten kielet

Biblia edustaa äidinkieltämme 1700-luvulla. Tämä käännös on nykysuomea 1980-luvulta, joka on monin paikoin muuttunut vanhemmasta kielestä.

Jumala ymmärtää molempia.

"Koko maailma käytti samoja sanoja ja puhui yhtä kieltä. Kun ihmiset siirtyivät itään, he löysivät Sinearin maasta tasangon ja jäivät sinne asumaan. Ja he sanoivat toisilleen: "Tehkäämme tiiliä ja polttakaamme ne koviksi."

He käyttivät savitiiltä rakennuskivenä ja asfalttipikeä muuraamiseen.

He sanoivat: "Rakentakaamme itsellemme kaupunki ja torni, joka ulottuu taivaaseen asti. Sillä tavoin saamme mainetta emmekä myöskään hajaannu yli koko maan."

Herra tuli katsomaan kaupunkia ja tornia, jota ihmiset rakensivat, ja sanoi:

"Siinä he nyt ovat, yksi kansa, jolla on yksi ja sama kieli. Tämä, mitä he ovat saaneet aikaan, on vasta alkua. Nyt he pystyvät tekemään mitä tahansa.

Menkäämme sekoittamaan heidän kielensä, niin etteivät he ymmärrä toistensa puhetta."

Ja niin Herra hajotti heidät sieltä kaikkialle maailmaan, ja he lakkasivat rakentamasta kaupunkia.

Kaupunki sai nimen Babylon, sillä siellä Herra sekoitti ihmisten kielen ja sieltä hän hajotti heidät kaikkialle maailmaan."

1 Ms 11:1-9 KR 1992



Jumala on huolissaan, että yhden puhutun ja kaikkien ymmärtämän kielen tähden ihminen rakentaa tornia taivaaseen asti.

lingua franca (Ranskan kieli) on ilmaus, joka tarkoittaa maailmassa yleisesti puhuttua kieltä. sellaisessa asemassa on länsimaissa ollut diplomaattien ranskan ohella roomalaisten latina ja nykyään aika moni osaa englantia, aikamme lingua franca.

esperanto on keinotekoisesti kehitetty kieli, joka koettaa olla kaikkien yhteinen ja yleisesti ymmärretty - mutta taitaa jäädä harrastajapiiriinsä.



Babylonin torni kertomus on ihmiskunnan hukuttaneen vedenpaisumuksen jälkeen 1 Ms 7-8

Nooan arkissa pelastuivat hänen poikansa Seem, Haam ja Jaafet. 1 Ms 9

näistä polveutuvat kansat on lueteltu 1 Ms 10

nämä luettelot muistuttavat myös lingvistikkojen kielipuita, eri haarojen kasvaessa ja vaikuttaessa toisiinsa mutkikkaalla tavalla.

Olemme kantauralia hieman katsoneet.

Kielitieteilijät käyttävät Raamatusta tulevia sanoja suurten kieliryhmien nimeämiseen

seemiläiset kielet (Semitic languages) ovat Lähi-idässä puhuttuja.

haamilaiset kielet (Hamitic languages) ovat etenkin itä-Afrikan kieliä.

Jaafet sanaa sen sijaan ei käytetä, mutta se viittaa Raamatussa Kreikkaan ja Anatoliaan.



Helluntain ihmeessä Jumala ei yhdistänyt ihmisten kieliä, vaan puhui niitä kaikkia omiensa kautta!

......
Kun sitten koitti helluntaipäivä, he olivat kaikki yhdessä koolla.

Yhtäkkiä kuului taivaalta kohahdus, kuin olisi käynyt raju tuulenpuuska, ja se täytti koko sen talon, jossa he olivat.

He näkivät tulenlieskoja, kuin kieliä, jotka jakautuivat ja laskeutuivat itse kunkin päälle.

He tulivat täyteen Pyhää Henkeä ja alkoivat puhua eri kielillä sitä mitä Henki antoi heille puhuttavaksi.


"Jerusalemissa asui hurskaita juutalaisia, joita oli tullut sinne kaikkien kansojen keskuudesta, mitä taivaan alla on.

Kun tämä ääni kuului, paikalle kerääntyi paljon väkeä, ja hämmästys valtasi kaikki, sillä jokainen kuuli puhuttavan omaa kieltään.

He kysyivät ihmeissään: "Eivätkö nuo, jotka puhuvat, ole kaikki galilealaisia? Kuinka me sitten kuulemme kukin oman synnyinmaamme kieltä?"

Apt 2:1-8 KR 1992



Persia (Iran):
partilaisia
meedialaisia
elamilaisia

(Irak):
Mesopotamiasta

(Pyhä maa):
Juudeasta

(Turkki):
Kappadokiasta (itä-Anatolia)
Pontoksesta (Musta meri)
Aasian maakunnasta,
Frygiasta (länsi-Anatolia)
Pamfyliasta

(Egypti):
Egyptistä

(Libya):
Libyasta Kyrenen seudulta,

(Italia):
Roomasta

(Kreeta):
kreetalaisia

(Arabia):
arabialaisia


-- ja me kaikki kuulemme heidän julistavan omalla kielellämme Jumalan suuria tekoja.

He eivät tienneet, mitä ajatella. Ihmeissään he kyselivät toinen toiseltaan: "Mitä tämä oikein on?"

Mutta jotkut pilkkasivat: "He ovat juovuksissa, makeaa viiniä täynnä."


Apt 2:9-13 KR 1992



Helluntailaisuudessa tämä ihmeellinen Jumalan antama kielitaito on nostettu hyvin keskeiseen asemaan merkiksi Pyhän Hengen saamisesta.

helluntailaiset eivät kuitenkaan odota, että kastettu alkaisi puhua latinaa, arabiaa, fryygiaa, arameaa, Kreetan kreikkaa tai hepreaa tai vanhaa persiaa...

vaan helluntain kieli-ihme on yliluonnollisilla "kielillä puhumista", josta apostoli Paavali puhuu kirjeessään korinttilaisille kreikkaan.

(glossolalia hienolta nimeltään)


näitä Jumalan puhumia kieliä ei voi ymmärtää ilman tulkkia, joka kertoo ymmärrettävillä ihmisten kielillä, mitä kielilläpuhuja sanoo.

Paavali neuvookin, että jos ei ole tulkkia paikalla, puhukoon kielillä hiljaisuudessa Jumalalle.

tällaista kielillä rukoilemista hiljaisuudessa kyllä tapahtuu Pyhässä Hengessä.

ja kyllä tulkkejakin on!



Pyrkikää rakkauteen, mutta tavoitelkaa myös henkilahjoja, ennen kaikkea profetoimisen lahjaa.

Kielillä puhuva ei näet puhu ihmisille vaan Jumalalle; kukaan ei ymmärrä häntä, Hengen valtaamana hän puhuu salaisuuksia.

Mutta se, joka profetoi, puhuu ihmisille: hän rakentaa, kehottaa ja lohduttaa.

Kielillä puhuva rakentaa itseään, profetoiva rakentaa seurakuntaa.

Toivoisin teidän kaikkien puhuvan kielillä, mutta vielä mieluummin toivoisin teidän profetoivan.

Profetoiva on arvokkaampi kuin kielillä puhuva, ellei tämä sitten osaa myös tulkita puhettaan, niin että se koituu seurakunnan parhaaksi.

1 Kor 14:1-5 KR 1992



monen luterilaisen rovastin niskakarvat nousivat, kun kielillä puhuminen mainittiin Suomessa helluntailaisuuden alkuaikoina.

saattaa jokunen ilmiötä yhä tänään vierastaa.

miksi?

Apostoli Paavali pitää kielilläpuhumista itsestään selvänä, siinä missä profetioitakin.

Hän vain pistää järjestykseen näitä Hengen lahjoja saaneita korinttilaisia ja puhuu heille järkeä.

saattaa olla, että helluntailaisuudessa ei aina ole muistettu näitä apostolin terveitä ohjeita, ja kielilläpuhumisesta on tullut jonkinlainen numero jollekin.

no en tiedä, voi myös olla että jos luterilainen eksyy rukouksen aikana helluntailaisten pariin ja siellä yksi ja toinen rukoilee ääneen kielillä, niin hänkin voi hiukka ihmetellä, että mitäs nää on juoneet?



Mitä hyötyä minusta on, veljet, jos tulen luoksenne ja vain puhun kielillä enkä välitä mitään ilmestystä tai anna teille tietoa, profetiaa tai opetusta?

Samoinhan on elottomien soittimienkin laita, vaikkapa huilun tai lyyran. Miten huilulla tai lyyralla soitettu sävelmä voidaan tuntea, elleivät sävelet erotu toisistaan?

Ja jos sotatorvesta lähtee epäselvä ääni, kuka valmistautuu taisteluun?

Sama koskee teitäkin: ellette puhu selvää kieltä, kuinka teidän puhettanne voidaan ymmärtää? Sananne haihtuvat taivaan tuuliin.

Niin paljon kuin maailmassa onkin kieliä, kaikki ne ovat ymmärrettävissä. Mutta ellen ymmärrä puheen merkitystä, olen puhujalle muukalainen, samoin hän minulle.


1 Kor 14:6-11 KR 1992



Apostoli ei ole mitenkään lääpällään kielilläpuhumisesta - puhuihan hän itsekin kielillä! - eikä höpötä, että katsokaa nyt, tämä todistaa että olette Pyhällä Hengellä täyttyneitä ja oikealla tavalla elävässä uskossa.

ei mitään sellaista.

päin vastoin, hän kysyy arkisesti ja luterilaisen rovastin tavoin "mitä hyötyä tosta höpötyksestä on kenellekään, se menee tuuleen!"

ei kielilläpuhumisesta saa tehdä armon merkkiä ja todistetta elävästä uskosta!

ja kuitenkin niin tehdään...



Kun te nyt kerran tavoittelette henkilahjoja, pyrkikää saamaan niitä runsain määrin seurakunnan rakentamiseksi.

Sen, joka puhuu kielillä, on siksi rukoiltava itselleen myös tulkitsemisen kykyä.

Jos näet rukoilen kielillä, minun henkeni rukoilee mutta ymmärrykseni jää hyödyttömäksi.

Mitä tämä siis tarkoittaa?

Minun tulee rukoilla hengelläni, mutta myös ymmärryksellä; minun tulee laulaa kiitosta hengelläni, mutta myös ymmärryksellä.

Jos kiität Jumalaa vain hengelläsi, miten paikalla oleva ulkopuolinen voi sanoa kiitokseesi aamenen, kun hän ei ymmärrä mitä sanot?

Sinä kyllä kiität hyvin, mutta ei tuo toinen siitä hyödy.



Minä puhun kielillä enemmän kuin kukaan teistä, ja siitä kiitän Jumalaa.

Jotta voisin opettaa muitakin, haluan seurakunnassa silti puhua mieluummin viisi ymmärrettävää sanaa kuin tuhansia hurmoskielen sanoja.


1 Kor 14:18-19 KR 1992


joku essu voi mielessään ajatella, että niinhän se on - viisi sanaa selvällä suomella tai meän kielellä on arvokkaampaa kuin tuhat hellareiden hollotusta!!

vaan hän ei taida muistaa, että apostoli Paavali puhui kielillä enempi kuin kukaan Korinttin kristityistä,

ja kiitti tästä lahjasta Jumalaa.

(kielilläpuhuva, tulkkausta kuunteleva tai kielillä rukoileva ymmärtää välittömästi, miksi Paavali kiitti Jumalaa tästä Hengen armolahjasta)


Veljet, älkää olko ajatuksiltanne lapsia.

Pahuudessa olkaa kehittymättömiä, ajattelussanne aikuisia.

Lain kirjassa sanotaan:

-- Oudoilla kielillä ja vieraiden huulilla olen puhuva tälle kansalle, eikä se sittenkään kuuntele minua, sanoo Herra.

1 Kor 14:20-21 KR 1992



apostoli viittaa tuossa "lain kirjalla" Jesaja 28:11

"Ja vieraalla kielellä, oudoin sanoin hän on vastedes puhuva tälle kansalle"

mutta Paavalin viittauksen loppu puuttuu Jesajasta


hmmm...

Lain kirjassa? eiköhän Jesaja ole profeetta?

tarkkoittaisko Paavali tässä koko Vanhan liiton kirjakokoelmaa ja käyttäisi yleistä sanaa "Toora" joka oikeasti on Mooseksenkirjat?

no, joka tapauksessa



Jesaja sanoo, että Jumala puhuu vierailla kielillä ja oudoilla sanoilla.

että kyllä Jumala suomeakin siis osaa ja saamea ja koltta-lappalaisten kieltä

ja kantauralia

mutta Hän valitsi Vanhan liiton kieleksi seemiläiset heprean ja aramean

ja Uuden liiton kieleksi jaafetilaisen kreikan


Outoja kieliä ei siis ole tarkoitettu merkiksi uskoville vaan niille, jotka eivät usko; profetoiminen sen sijaan ei ole merkkinä epäuskoisille vaan uskoville.


1 Kor 14:22 KR 1992



tätä jaetta olen aina ihmetellyt.

oisko Paavalin oma kieli mennyt solmuun ja hän tarkoittaisi sanoa just toisin päin

Outoja kieliä ei siis ole tarkoitettu merkiksi niille, jotka eivät usko, vaan uskoville; profetoiminen sen sijaan ei ole merkkinä uskoville vaan epäuskoisille.


tämä on ainakin Paavalin kirjeen seuraavien jakeiden merkitys.

tai sitten on jotain ... hyvin paljon mahdollista ... jota en yhtään ymmärrä tässä kohtaa 1 Kor 14:22!


Jos seurakunnan yhteisessä kokouksessa kaikki puhuisivat kielillä ja sinne tulisi ulkopuolisia tai epäuskoisia, he varmasti sanoisivat, että te olette järjiltänne.

.......
(totta!)
........

Jos sen sijaan kaikki profetoisivat ja joku epäuskoinen tai ulkopuolinen tulisi paikalle, hän joutuisi kaikkien koeteltavaksi ja tutkittavaksi ja hänen sydämensä salaisuudet paljastuisivat. Silloin hän heittäytyisi kasvoilleen maahan, rukoilisi Jumalaa ja tunnustaisi: "Jumala on todella teidän keskuudessanne."

...
siis merkki epäuskoiselle
------


1 Kor 14:23-25 KR 1992



Jumala puhuu kaikilla kielillä, myös sellaisilla, jota ei ilman selitystä ihminen ymmärrä.

Pyhä Henki käyttää näitä hurmoksellisia kieliä myös joidenkin ihmisten rukouselämässä antaen siihen erityistä liekkiä ja lämpöä.

Apostolin käytännölliset ohjeet asettavat rinnakkain kielet ja profetoimisen - jotka molemmat ovat etenkin helluntailaisille niin rakkaita ja tärkeitä asioita, ja joita karismaattinen liike on tuonut aikanamme enempi myös luterilaisiin, katolisiin ja ortodoksisiin seurakuntiin.

mutta hän ei ole mitenkään lääpällään eikä hehkuta.

vaan sanoo melko kuivasti, että opetus, tieto, parannukseen johtava saarna, sydämen salaisuuksien profeetallinen paljastaminen... nämä ovat arvokkaampia kuin glossolallatus ilman tulkkausta.



näiden Hengen rikkauksien ja aarteiden äärellä voimme joskus nälkäisinä joutua sanomaan, että ei meidän seurakunnassa profetoida - ja jos joku yrittää sitä kirkossa niin pihalle ohjataan - eikä kielillä puhuta edes rukouspiirissä.

joo, semmoista kuivaa aikaa varmaan on ollut ja on, ja ihmiset elävät erilaisissa sieluntiloissa

kaikki eivät edes pyydä armolahjoja!

niin ovat niistä arkoja tai muuten pitävät Isää Jumalaa kovin nirsona.



onhan näitä kieliä maailmassa ja kohta kaikille on Raamattu tai Uusi testamentti tai sen osia käännetty, kiitos Herran!

sitten on vielä semmottia kieliä, joita enkelit puhuvat ja sanoja, joita ei saa sanoa.



Ei minun ole hyvää kerskaamisestani; tulen kuitenkin näkyihin ja Herran ilmoituksiin.

Minä tunnen ihmisen Kristuksessa ennen neljäätoistakymmentä ajastaikaa, (oliko hän ruumiissa, en minä tiedä, eli oliko hän ulkona ruumiista, en minä sitäkään tiedä; Jumala sen tietää:) se temmattiin ylös hamaan kolmanteen taivaasen.

Ja minä tunnen sen ihmisen, (jos hän ruumiissa taikka ulkona ruumiista oli, en minä tiedä; Jumala sen tietää:)

Hän temmattiin ylös paradisiin ja kuuli sanomattomia sanoja, joita ei yhdenkään ihmisen sovi puhua.

Siitä minä kerskaan; mutta en minä itsestäni kerskaa, vaan minun heikkoudestani.

2 Kor 12:1-5 Biblia 1776



tämäkin kirje on samoille Hengen tulessa palaville korinttilaisille Kreikkaan, Jaafetin maahan, kreikaksi kirjoitetusta kirjeestä

jonka Kristuksen kirkko käänsi suomeksi ja julkaisi Herran vuonna 1776.

tässä erityisesti Paavalin ääni aivankuin hiljenee

ei ole Iltalehden lööppiä eikä hienoa kirjaa ".. kuulin enkelten puhuvan!"

jolla muutamaa dollaria Paavali tahtoisi...

vaan nöyrä mies - kovin Saatanan rusikoima, ettei moisesta ylettömän hienosta ilmestyksestä kolmannessa taivaassa, Paratiisin puutarhassa, jonne Jeesus ristin ryövärin vei ... ylpeilisi.



mistäs tämä Jumalan erikoinen kielitaito?

no

Johanneksen evankeliumi sen kertoo tavalla, josta riittää ihmettelyä koko ajallisen elämän ajaksi - ja sitten vielä sielläkin Hänen luonaan!



Algusa oli Sana/ Ja se Sana oli Jumalan tykene/ Ja Jumala oli se Sana/
Teme oli algusa Jumalan tykene.

Caiki ouat sen cautta tehdhyt/ ia ilman site ei ole miten techty ioca techty ombi.

Henes Eleme oli/ ia se Eleme oli Inhimisten Walkeus/

Ja se Walkeus Pimeydes paista/ ia ne pimeyxet eiuet site käsittenyet.


Joh 1:1-5 KR 1548


Logos - Sana

käännös suomemme kielelle sellaisena kuin se oli 1500-luvulla eli Martti Lutherin elinaikana on Mikael Agricolan tekemä.

Uuden testamentin kääntämisestä 1548 alkaa suomen kielen virallinen aika - Jumalan Sana on se, mitä ensin on suomeksi kuultu.

ei mikään pikkuinen juttu tämä.

silloinkin hävettiin suomalaisuutta - oltiinhan jo Ruotsin vallan alla oltu Birger jaarlin ajoista 1250-luvulta ja kruunun metsiä hakattiin ja Kruunuhaassa asuttiin... tai ainakin lehmiä tai hevosia laitumelle laskettiin.

joten Agricola puolusti outoa käännöstään:

"kyllä se taitaa suomen kielen, joka ymmärtää kaikkein mielen"



Raamattu päättyy sellaisiin isomman puoleisiin näkyihin, jotka näyttäisivät kertovan yhdestä kielestä siellä perillä.

mutta ensin on hankaluutta, kun kirjaa ei saada edes auki että päästäisiin katsomaan, mitä sinne on kirjoitettu.

semmoinen kirja, jota ei kuka tahansa ole arvollinen avaamaan.



Minä näin, että valtaistuimella istuvan oikeassa kädessä oli kirjakäärö. Se oli kirjoitettu täyteen molemmin puolin ja sinetöity seitsemällä sinetillä.

Ja minä näin mahtavan enkelin, joka kuulutti kovalla äänellä: "Kuka on arvollinen avaamaan kirjan ja murtamaan sen sinetit?"

Mutta ei ollut ketään, ei taivaassa, ei maan päällä eikä maan alla, joka olisi kyennyt avaamaan kirjan tai edes katsomaan siihen.

Minä itkin katkerasti, kun ei löytynyt ketään, joka olisi ollut arvollinen avaamaan kirjan tai katsomaan siihen.


Ilm 5:1-4 KR 1992



mutta on olemassa sangen omituinen ratkaisu

Leijona joka on Karitsa

eikä vain karitsa vaan teurastettu sellainen

voiko ihmeellisempää olla?



Mutta yksi vanhimmista sanoi minulle: "Älä itke. Juudan heimon leijona, Daavidin juuriverso, on saanut voiton! Hän avaa kirjan ja murtaa kaikki seitsemän sinettiä."

Ja minä näin, että valtaistuimen ja neljän olennon edessä vanhinten keskellä seisoi karitsa.

Se oli kuin teurastettu, ja sillä oli seitsemän sarvea ja seitsemän silmää -- ne Jumalan seitsemän henkeä, jotka on lähetetty kaikkialle maailmaan.

Se astui lähemmäs ja otti kirjan valtaistuimella istuvan oikeasta kädestä.

Ilm 5:6-7 KR 1992


no mites leijona joka on kuin teurastettu karitsa

paitsi että Hänellä on seitsemän sarvea ja seitsemän silmää

ottaa kirjakäärön?

hampaillaan? etujaloillaan?


taitaa tässä olla semmosta enkelten kieltä, jota on vaikea kreikaksikin pukea

varsin visuaalisestikin hankalaa käsittää

tuonpuoleista

ylimaallista



Kun tämä ihmeellinen Karitsa ottaa kirjakäärön, Johanneksen ilmestyksessä alkaa tapahtua jotain varsin suurta



Kun Karitsa otti kirjan, ne neljä olentoa ja kaksikymmentäneljä vanhinta heittäytyivät hänen eteensä.

Vanhimmilla oli kaikilla harppu ja kultamalja täynnä uhrisavua, pyhien rukouksia.


He lauloivat uuden laulun:

-- Sinä olet arvollinen ottamaan kirjan
ja avaamaan sen sinetit,
sillä sinut on teurastettu,
olet verelläsi ostanut Jumalalle
ihmisiä kaikista heimoista,
kaikista kielistä, kansoista ja maista.

Olet tehnyt heistä kuningassuvun, meidän Jumalamme pappeja; he tulevat hallitsemaan maan päällä.



Valtaistuimen, olentojen ja vanhinten ympärillä näin suuren joukon enkeleitä ja kuulin heidän äänensä.

Heitä oli lukemattomia, kymmenentuhatta kertaa kymmenentuhatta ja tuhat kertaa tuhat, ja he lausuivat kovalla äänellä:

-- Karitsa, joka on teurastettu, on arvollinen saamaan vallan, rikkauden, viisauden ja voiman, kunnian, kirkkauden ja ylistyksen.

Ja minä kuulin, kuinka kaikki luodut taivaassa, maan päällä, maan alla ja meressä, kaikki mitä niissä on, lausuivat:

-- Hänen, joka istuu valtaistuimella, hänen ja Karitsan on ylistys, kunnia, kirkkaus ja mahti aina ja ikuisesti.

Ne neljä olentoa sanoivat: "Aamen", ja vanhimmat heittäytyivät kasvoilleen ja osoittivat kunnioitustaan.

Ilm 5:11-14 KR 1992



ja todellakin

ihminen, Patmos saaren yksinäinen näkijä Johannes

saa apostoli Paavalin tavoin kuulla enkelten ääntä

mutta hän saa myös ymmärtää, mitä tämä valtaisa valkopukuinen joukko hurraa ja saa näitä sanomattomia sanoja meille kertoa.


ei viskata me tätä Jumalan kieltä sisältävää kirjaa olkamme taakse.

vaan painutaan polvillemme Karitsan eteen, joka on arvollinen avaamaan ne seitsemän sinettiä.

jotka ovat melkoinen juttu...